Напиши свое имя на японском картинка: Напиши свое имя на японском *)

Ваше имя на японском

Время чтения: 6 мин.

Уникальная* возможность узнать как пишется и читается ваше имя на японском языке! Просто вводите имя в поле ниже и результат магическим образом отобразится ниже. Для начала я написал в этом поле свое имя, и вы можете видеть, как оно пишется и читается.

Для работы конвертера нужен браузер с JavaScript.

Для параноиков: конвертер ничего никуда не передает и работает полностью в рамках данной страницы. Вы можете даже сохранить данную страницу и отключиться от интернета и оно будет работать 😉

На 100% правильная работа конвертера не гарантируется. Пожалуйста, сообщайте об ошибках в комментариях.

Символы японского языка, которые используются для записи, являются символами азбуки катакана. Каждый символ катаканы это отдельный слог, поэтому данную азбуку называют слоговой. Так как количество отдельных слогов в японском языке довольно ограничено (скажем прямо, их в разы меньше, чем в русском или английском), иностранные слова, попадающие в японский язык, зачастую претерпевают сильные изменения в угоду японской фонетике.

Так как японцы наиболее активно в данный момент заимствуют слова из английского языка, этот процесс неплохо изучен, и описан в Википедии в разделе Правила транскрипции. В целом его можно свести к тому, что оригинальное произношение делится на слоги, а одиночные согласные получают дополнение в виде гласных, чтобы завершить слог, слоги упрощаются для соответствия имеющимся в японском языке.

Именно так работает конвертер выше. Он далеко не идеален, но в целом дает представление о том, как происходит транскрипция в катакану. Кроме того, по умолчанию конвертер не пытается «умничать», то есть использовать редкие сочетания катаканы, и вместо этого пытается упростить слоги.

Помните, что если вы хотите получить самую правильную и адекватную транскрипцию, ничто не заменит вам носителя языка!

Это особенно важно, если вы собираетесь использовать транскрибированное имя в официальных документах. Постарайтесь, чтобы ваше имя было удобным в произношении для японцев и комфортно для вас.

Что касается других слов, то даже транскрипция сделанная по всем правилам может быть ошибочной, так как в японском языке может уже существовать другая, общепринятая транскрипция для данного слова.

Подробнее о катакане: параграф «Катакана» в «Полном руководстве по японскому языку», статья «Катакана» в Википедии.

Если вас интересует исходный код конвертера, то он доступен на Гитхабе.

Альтернативные конвертеры

Для русских слов:

  • Yakusu.RU — поддерживает ударения для удлинения гласных
  • Kanjiname – плюс фонетический подбор иероглифов (забавно, но бесполезно)

Для английских слов:

  • keiichianimeforever.com

Оставляйте ссылки в комментариях на другие сервисы!

Перевод имени

Выше рассмотрен способ фонетической транскрипции, но есть еще один: непосредственный перевод имени на японский язык. Это достигается подбором японского имени, значение которого соответствует оригинальному. Например, для имени Алексей («защитник») таким аналогом будет 護 (Мамору). Соответственно, в деле перевода имени вам могут помочь хороший словарь или носитель языка. Увы, списки с подобными сопоставлениями, которые гуляют по сети, очень неточные.

Остерегайтесь подделок! 🙂

В интернете гуляет шуточный метод (и скрипт, его реализующий), суть его в замене каждой буквы определенным слогом. Например, «а» может заменяться на «ка», а буква «н» на «то», в результате для имени «Анна» мы получаем «Катотока», что, естественно, не имеет ничего общего с реальным японским. Хотя из-за слоговости звучит очень по-японски, надо признать. Будьте осторожны!

* Единственная возможность, не покидая эту страницу. 😉

Как написать свое имя по-китайски

Подобрать имя на китайском

Ваше имя на китайском:

Многие люди, даже не будучи знакомыми с китайским языком,  порой  крайне заинтересованы в том, как бы их имя звучало на китайском языке. Или как бы выглядела иероглифическая запись.  Кто-то интересуется в целях набить татуировку с именем возлюбленной или возлюбленного в необычной интерпретации. Кому-то необходимо вписать свое имя в анкету при приеме на работу в крупное китайское предприятие.

Сложность заключается лишь в различии  фонетики китайского и русского языков. Многие согласные русского языка очень тяжело даются китайцам. Эта проблема касается,  не только славянских языков, но и многих языков романской группы. Что наверняка заметно в любом китайском англоязычном интервью. Понять привычные английские слова  с китайским звучанием в них крайне сложно.

Китайцы прибегают к методу звукоподражания, имитируя звуки чужого языка с помощью своих собственных. Многие слова, действительно, становятся очень похожими, а многие совсем неузнаваемы. В сети сейчас появились генераторы-переводчики имен на китайский язык. Они пользуются невероятной популярностью среди пользователей социальных сетей, где имя на китайском выглядит гораздо интереснее простого «Петя» или «Света».

Очень многие слова русского происхождения до слез смешно звучат на китайском на наш с вами слух. Например любимый русский квас, попав на просторы Китая еще в 20 веке стал называться в витринах «Гэвасы» 格瓦斯 [géwǎsī]. В тот же дружественный советский период многие китаянки  увлекались модой соседней большой страны. Отсюда в китайском языке появилось слово «булацзе» — платье 布拉吉 [bùlājí]. Чаще это было ситцевое платьице с юбкой-солнцем в цветах, которое с удовольствием носили китаянки. Таких примеров действительно много, очень забавных, с именами дело обстоит более просто. Мы приводим обширную таблицу сочетаемости русских слогов и китайских иероглифов.

Такая табличка поможет вам написать не только собственное имя и фамилию, но и наименование вашего бренда. Или название компании иероглифами в случае, если вам предстоит работать с китайцами.

Эта табличка стандартизирована и китайцам будет понятна иероглифически в любой провинции в независимости от диалекта. Не стоит лишь забывать про нюансы китайской культуры. Ведь если с вами начинают сотрудничать на долгосрочной основе, либо вы завели верных и преданных китайских друзей, называть вас полным русским именем со временем вовсе перестанут. Партнеры из Поднебесной дадут вам взамен короткое подобие китайской фамилии. Где будут первые буквы вашей настоящей фамилии «Ма» или «Ли». А имя могут и вовсе дать совсем другое. Возможно, китайцам будет явно симпатизировать ваш добрый и отзывчивый характер, тогда вас назовут «Добряк» или «Честный». Так принято среди самих китайцев. В таком случае, вы становитесь ближе к своим китайским товарищам и отношения ваши буду доверительнее и крепче.

Напишите свое имя на японском языке

Если вы изучаете японский язык, первое, чему вы должны научиться, это как представиться! И вы не можете этого сделать, если не знаете свое имя на японском языке, верно? Вот как написать свое имя на японском языке!

Содержание

  • 1 Знакомство с катаканой
  • 2 Таблица катаканы
  • 3 Распространенные имена
  • 4 Написание полного имени
  • 5 Любите Японию?
Знакомство с катаканой
В японском языке

на самом деле 3 алфавита — хирагана, катакана и кандзи. В то время как японские имена пишутся кандзи, иностранные имена пишутся катаканой. Иностранные имена обычно пишутся катаканой, чтобы они фонетически соответствовали японским. Эндрю становится Andoryuu ( アンドリュー) , Брэд становится Бураддо (ブラッド) , а Карли становится Kaarii (カーリー) .

Одним из преимуществ написания иностранных имен с помощью катаканы является то, что чтение и произношение очевидны для японцев, и, просто взглянув на него, люди также автоматически узнают, что это иностранное имя. И, если у вас довольно распространенное имя, то, скорее всего, существует стандартный способ написания вашего имени катаканой, с которым японцы уже знакомы.

Таблица катаканы

Чтобы написать свое имя на японском языке, проще всего найти букву катаканы, которая соответствует произношению вашего японского имени.

Например, если вас зовут «Мария», найдите символ катаканы для Ма (マ), затем символ для Ри (リ) и символ для А (ア). Вам просто нужно сложить их вместе и написать マリア вместо «Мария».

Во многих иностранных именах есть долгие гласные, например Дэнни ( Дани ) или Николь ( Никору ). В катакане долгие гласные (ā, ē, ī, ō, ū) обозначаются дефисом. Дэнни — ダニー, а Николь — ニコール.

Также имейте в виду, что звуки Л превращаются в Р, чтобы соответствовать звукам японского алфавита. Итак, Лорен становится Рорен (ローレン), а Тайлер становится Таира  (タイラー).

А теперь попробуй! Используйте таблицу катаканы, подобную приведенной ниже:

Общие имена

Вот список распространенных иностранных имен, которые были записаны в японской катакане. Глядя на них, вы также сможете понять, как ваше имя должно произноситься на японском языке!

Мужские имена:

  • Александр ( Arekusandā ) —> アレクサンダー
  • Брайан ( Бурайан ) -> ブライアン
  • Крис ( Курису ) -> クリス
  • Даниэль ( Даниеру ) -> ダニエル
  • Гарри ( Хари ) -> ハリー
  • Джон ( Jyon ) -> ジョン
  • Кайл ( Кайру ) -> カイル
  • Ной ( Ноа ) -> ノア
  • Том ( Тому ) -> トム
  • Уильям ( Уириаму ) -> ウィリアム

Женские имена:

  • Александрия ( Арекусандория) –>  アレクサンドリア
  • Бретань ( Буритони)  
    —> 
    ブリトニー
  • Элизабет ( Эризабесу ) –> エリザベス
  • Эмили ( Эмири ) –> エミリー
  • Ханна ( Ханна ) -> ハンナ
  • Джессика ( Джешика ) –> ジェシカ
  • Келси ( Керуши ) –> ケルシー
  • Лорен ( Рорен ) –> ローレン
  • Меган ( Меган ) –> メーガン
  • Сара ( Сара ) –> サラ

Фамилии:

  • Андерсон ( Андасон ) —> アンダーソン
  • Коричневый ( Бураун ) -> ブラウン
  • Дэвис ( Дейбису ) -> デイビス
  • Гарсия ( Гарушия ) -> ガルシア
  • Эрнандес ( Херунандезу ) -> ヘルナンデス
  • Джонс ( Джонзу ) -> ジョーンズ
  • Мартин ( Матин ) —> マーティン
  • Миллер ( Мира ) -> ミラー
  • Смит ( Сумису ) -> スミス
  • Уильямс ( Уириамузу ) -> ウィリアムズ
Написание вашего полного имени

При написании имени и фамилии вместе на японском языке имена должны быть разделены этим символом: ・

Например, Эллисон Уилсон ( Arison Uiruson ) записывается как アリソン・ウィルソン, а Jose Hernandez ( Hose Herunandesu ) записывается как ホセ・ヘルナンデス.

И все! Теперь у вас есть все необходимые инструменты, чтобы произнести и написать свое имя на японском языке. Не забудьте представиться новым друзьям, которых вы встретите, когда посетите Японию!

Любите Японию?

Как написать плейлист Катакана YouTube

 

Идеальный подарок для вашей семьи, друзей и себя ♥на катакане, кандзи и английском

 

Имя на японском языке — Etsy.de

Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных. Пожалуйста, обновите до последней версии.

Воспользуйтесь всеми преимуществами нашего сайта, включив JavaScript.

Найдите что-нибудь памятное, присоединяйтесь к сообществу, делающему добро.

( 1000+ релевантных результатов, с рекламой Продавцы, желающие расширить свой бизнес и привлечь больше заинтересованных покупателей, могут использовать рекламную платформу Etsy для продвижения своих товаров.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *