Онлайн редактирование: Fotor-Бесплатный редактор онлайн для редактирования фотографий и изображений

Содержание

Онлайн-Редактор Документов — Бесплатно С 2022 Года

Открывайте, создавайте и редактируйте документы DOCX, ODT, RTF, PDF онлайн. Наш удобный редактор документов может стать простой онлайн-альтернативой Microsoft Word и OpenOffice.

Бесплатный онлайн-редактор документов

Используйте наш веб-инструмент для работы с Word документами с ноутбука, мобильного телефона, планшета и из любого места, где есть подключение к Интернету. После редактирования документа вы можете сохранить его обратно на свое устройство в PDF, DOCX, HTML и других форматах. Это приложение не требует регистрации. Просто загрузите документ и сразу же приступайте к работе, как обычно в любом другом текстовом редакторе.

Создать, открыть и редактировать документ онлайн

Редактор документов быстро открывает файлы и предоставляет стандартные параметры форматирования, которые могут вам понадобиться в работе. Он также поддерживает полноэкранный режим, позволяющий сфокуссироваться на процессе.

Наш онлайн-писатель на 100% бесплатный. Никакой оплаты, никакой рекламы, просто знакомый WYSIWYG редактор с простым дизайном всегда у вас под рукой.

Шаг 2 из 3

Пропустить Следующий

Шаг 3 из 3

Давайте будем поддерживать связь по вашему отзыву?

Если вы введете свой адрес электронной почты, ваш вопрос будет автоматически опубликован на форуме бесплатной поддержки Aspose и рассмотрен нашими специалистами. В ближайшее время вы получите подробный ответ от службы поддержки.

Ваш email

Прикрепить мои файлы для анализа проблемы

послать

Большое спасибо за ваш отзыв!
Мы действительно это ценим!

С вашей помощью наши продукты становятся лучше с каждым днем!

Будем очень благодарны вам, если вы поделитесь следующими ссылками со своими друзьями и коллегами:

Поделиться в Facebook

Поделиться в Twitter

Поделиться в LinkedIn

Оставить отзыв

Добавить в закладки

Редактирование документа в библиотеке документов SharePoint Online с помощью средства чтения с экрана

Для SharePoint в Microsoft 365 документов в библиотеке документов можно использовать клавиатуру и устройство чтения с экрана. Мы проверили эту функцию с использованием экранного диктора и приложения JAWS, но она может работать и с другими средствами чтения с экрана, если они соответствуют общепринятым стандартам и методам для специальных возможностей.

Примечания: 

  • Новые возможности Microsoft 365 становятся доступны подписчикам Microsoft 365 по мере выхода, поэтому в вашем приложении эти возможности пока могут отсутствовать. Чтобы узнать о том, как можно быстрее получать новые возможности, станьте участником программы предварительной оценки Office.

  • Дополнительные сведения о средствах чтения с экрана см. в статье о работе средств чтения с экрана в Microsoft Office.

  • Рекомендуем использовать SharePoint в Microsoft 365 в веб-браузере Microsoft Edge. Поскольку SharePoint в Microsoft 365 работает в браузере, в сочетаниях клавиш есть некоторые отличия от классической программы. Например, для перехода в область команд и выхода из нее вместо F6 используются клавиши CTRL+F6. Кроме того, такие распространенные сочетания клавиш, как F1 (справка) и CTRL+O (открыть), относятся к командам веб-браузера, а не SharePoint в Microsoft 365.

Изменение документа

  1. Войдите в учетную запись Microsoft 365 для своей организации, запустите приложение SharePoint, а затем откройте библиотеку документов.

    Совет: В SharePoint Online есть два представления библиотек документов: классическое и SharePoint в Microsoft 365. Для большинства пользователей по умолчанию используется представление SharePoint в Microsoft 365. Но если при перемещении по библиотеке документов вы слышите фразу «Извлечь, кнопка», то у вас классическое представление. Чтобы использовать представление SharePoint в Microsoft 365, когда вы услышите фразу «Извлечь, кнопка», нажмите клавишу ВВОД. Когда представление библиотеки документов изменится на SharePoint в Microsoft 365 и фокус переместится с кнопки

    Извлечь на ссылку Создать, прозвучит название вашей библиотеки документов, а затем — слово «Создать».

  2. Чтобы перейти к списку папок и файлов, нажимая клавишу TAB, пока не услышите «Таблица, список папок, файлов или элементов».

  3. Для перемещения по списку и выбора файла, который вы хотите изменить, используйте клавиши СТРЕЛКА ВВЕРХ и СТРЕЛКА ВНИЗ. Если нужный файл находится во вложенной папке, выберите ее и нажмите ввод. Нажимая клавишу TAB, пока не услышите «Таблица, список папок, файлов или элементов», а затем выберите файл с помощью клавиш СТРЕЛКА ВВЕРХ и СТРЕЛКА ВНИЗ.

  4. Чтобы открыть файл, нажмите ВВОД. Файл откроется в отдельной вкладке в браузере, и вы сможете внести в него изменения. Если это документ Microsoft 365, файл откроется в соответствующем приложении (например, Word в Интернете или Excel в Интернете ).

    Совет: Если вы хотите открыть файл в настольном приложении, нажимая shift+TAB, пока не услышите «Кнопка». Нажимая клавишу СТРЕЛКА ВПРАВО или СТРЕЛКА ВЛЕВО, пока не услышите слово «Открыть», а затем нажмите клавишу ВВОД. Нажимая клавишу СТРЕЛКА ВНИЗ, пока не услышите нужное приложение, а затем нажмите клавишу ВВОД.

  5. Измените документ нужным образом.

  6. Чтобы закрыть документ, закроем вкладку браузера. Ваша работа будет автоматически сохранена.

См. также

Использование средства чтения с экрана для отправки файлов в библиотеку документов SharePoint Online

Извлечение и возврат файлов в библиотеке документов SharePoint Online с помощью средства чтения с экрана

Сочетания клавиш в SharePoint Online

Выполнение основных задач в SharePoint Online с помощью средства чтения с экрана

Использование чтения с экрана для изучения и навигации по SharePoint Online

Для SharePoint в Microsoft 365 документов в библиотеке документов можно использовать клавиатуру и устройство чтения с экрана. Мы проверили эту функцию с использованием экранного диктора и приложения JAWS, но она может работать и с другими средствами чтения с экрана, если они соответствуют общепринятым стандартам и методам для специальных возможностей.

Примечания: 

  • Новые возможности Microsoft 365 становятся доступны подписчикам Microsoft 365 по мере выхода, поэтому в вашем приложении эти возможности пока могут отсутствовать. Чтобы узнать о том, как можно быстрее получать новые возможности, станьте участником программы предварительной оценки Office.

  • Дополнительные сведения о средствах чтения с экрана см. в статье о работе средств чтения с экрана в Microsoft Office.

  • Рекомендуем использовать SharePoint в Microsoft 365 в веб-браузере Microsoft Edge. Поскольку SharePoint в Microsoft 365 работает в браузере, в сочетаниях клавиш есть некоторые отличия от классической программы. Например, для перехода в область команд и выхода из нее вместо F6 используются клавиши CTRL+F6. Кроме того, такие распространенные сочетания клавиш, как F1 (справка) и CTRL+O (открыть), относятся к командам веб-браузера, а не SharePoint в Microsoft 365.

Изменение документа

  1. Откройте библиотеку SharePoint в Microsoft 365, в которой находится документ, который вы хотите изменить.

  2. Чтобы перейти к списку папок и файлов, нажимая клавишу TAB, пока не услышите «Выбор всех элементов».

  3. Нажимая клавишу СТРЕЛКА ВВЕРХ или СТРЕЛКА ВНИЗ, найдите нужный документ.

  4. Если вы еще не сделали это, ознакомьтесь с документом, как было подано в инструкциях в области «Использование чтения с экрана для ипроверки файлов в библиотеке документов в SharePoint Online».

  5. После того как фокус будет размещен на нужном документе в библиотеке документов, сделайте следующее:

    • Чтобы открыть файл в отдельной вкладке браузера, нажмите ввод. Если это документ Microsoft 365, файл откроется в соответствующем приложении, например Word в Интернете или Excel в Интернете.

    • Чтобы открыть файл в настольном приложении, нажмите shift+F10. Вы услышите: «Открыть, элемент меню». Нажмите клавишу СТРЕЛКА ВПРАВО, чтобы развернуть меню. Нажимая клавишу СТРЕЛКА ВНИЗ, пока не услышите «Открыть в приложении», а затем нажмите клавишу ВВОД.

  6. Измените документ нужным образом.

    Если вы открыли и редактировали файл в приложении Office в Интернете, например в Word в Интернете, изменения сохраняются автоматически. Если вы открыли файл в настольном приложении, перед его поиском убедитесь, что вы сохранили свою работу.

  7. Чтобы закрыть документ, закроем вкладку браузера или настольное приложение. Вы можете продолжить редактирование документа позже.

  8. После того как вы закончили редактирование, задайте документ, как поется в инструкциях в области «Использование чтения с экрана для и чтения файлов в библиотеке документов в SharePoint Online».

См. также

Использование средства чтения с экрана для отправки файлов в библиотеку документов SharePoint Online

Извлечение и возврат файлов в библиотеке документов SharePoint Online с помощью средства чтения с экрана

Сочетания клавиш в SharePoint Online

Выполнение основных задач в SharePoint Online с помощью средства чтения с экрана

Использование чтения с экрана для изучения и навигации по SharePoint Online

Team Collaboration — Webex | Просмотр и редактирование файлов Microsoft OneDrive или SharePoint Online

21 окт. 2021 г. | 311 – просмотры | 0 – пользователи, которые сочли этот материал полезным

Webex | Просмотр и редактирование файлов Microsoft OneDrive или SharePoint Online

Для просмотра файлов OneDrive или SharePoint Online, к которым предоставлен совместный доступ в пространствах Webex, можно щелкнуть файл. При наличии разрешения на редактирование файл, к которому предоставлен совместный доступ, можно редактировать непосредственно в Webex. Файл откроется в приложении, которое связано с этим типом файлов. Файл Microsoft Word будет открыт в Microsoft Word Online.

Прежде чем начать

Для просмотра файлов в совместном доступе администратор Microsoft должен настроить этот параметр.

Щелкните файл в пространстве, чтобы открыть его.

При наличии разрешения на редактирование можно редактировать файл непосредственно из OneDrive или SharePoint Online. Другие пользователи могут совместно редактировать файл, а вы можете видеть их обновления. При наличии доступа только на чтение можно просматривать файл в совместном доступе.

Прежде чем начать

Для просмотра файлов в совместном доступе администратор Microsoft должен настроить этот параметр.

Чтобы просмотреть файл, коснитесь эскиза предпросмотра в пространстве.

Прежде чем начать

Для просмотра файлов в совместном доступе администратор Microsoft должен настроить этот параметр.

Щелкните файл в пространстве.

При наличии разрешения на редактирование файл будет открыт для редактирования в OneDrive или SharePoint Online в новом окне браузера. При наличии разрешения только на чтение можно просмотреть файл в OneDrive или SharePoint Online в новом окне браузера.

Онлайн редактор | Документация Crowdin

Переводы в основном выполняются в Редакторе, который можно просматривать в Комфортном или Параллельном режиме. Обычно включен Комфортный режим.

Используя Меню в верхнем левом углу, вы можете переключаться между файлами для перевода, менять язык перевода, связываться с менеджером, переключать вид, получать помощь или выйти из редактора.

Комфортный режим

Комфортный режим в основном используется для переводов и состоит из четырех основных разделов:

  1. Левая боковая панель
  2. Средняя верхняя область
  3. Средняя нижняя область
  4. Правая боковая панель

Часть 1 — Левая боковая панель

В этом разделе вы увидите список строк, активная строка будет выделена. Strings are text elements which are either individual words, expressions, or sentences. Strings are text elements which are either individual words, expressions, or sentences. Some strings might have replacement tokens (something like {0}, {1}, or %1) or elements of ICU message syntax. To work with such strings, you should copy the source string and translate only the real words.

Строки могут иметь следующие статусы:

Кроме строк могут быть следующие значки:

  • — строка имеет комментарии от участников
  • — строка имеет нерешенный вопрос

При переводе содержимого файлов формата HTML, XML, TXT, DOCX, HAML, Web XML и Markdown список строк отображается в виде предварительного просмотра файла. Статусы строк отмечены следующими цветами:

  • Красный — не переведена
  • Светло-зеленый — переведена
  • Зеленый — утверждена
  • Серый — не для перевода

Активная строка выделяется желтым цветом.

Для управления представленным выше отображением доступны следующие параметры:

  • загрузить основной список. Используйте для переключения на стандартный режим и просмотра строк в виде списка.
  • подсветить непереведенные, переведенные и утвержденные строки. Используйте для включения/выключения цветовой подсветки строк.
  • предварительный просмотр перевода. Используйте для включения/выключения режима предварительного просмотра переводов.

String Search

You can search for strings by source text, translations, context, or everything at once. Depending on the content you opened in the Editor, the system will look for matches within the particular opened file or all strings in the project.

To search for strings in the file or the whole project, type your search phrase in the Search in file (Search strings) field. You can also use a keyboard shortcut to switch to the search field (by default, Ctrl+F).

To fine-tune the search results, you can use the following options:

  • Match case – With this option, you will find only the strings written in the same case: for example, if you search for Work and select Match case, the system will find Work, Works, Working but not work.
  • Match whole phrase – With this option, you will find the strings that contain the search phrase only in the original order: for example, if you search for Machine Translation and select Match whole phrase, the system will find Machine Translation, Machine translation, machine translation but not Translation Machine. When Match whole phrase isn’t active, the system splits the search phrase into separate words and searches for matches in the strings in any order.
  • Exact match – With this option, you will find only the strings that exactly match the search phrase: for example, if you search for Work and select Exact match, the system will find Work, work, but not Works or Working.

You can combine Match case with Exact match and Match case with Match whole phrase. Match whole phrase and Exact match are mutually exclusive options.

The search phrase is limited to 128 characters. If you paste a search phrase greater than 128 characters, it will be automatically trimmed down to the maximum allowed limit.

Filtering Strings

To filter the strings displayed in the left sidebar, click and select the preferred filter option.

Available filter options:

  • Show All – Show all strings from the opened file/folder in the original order.
  • All, Untranslated First – Show all strings from the opened file/folder. Untranslated strings are displayed at the top of the list, then translated strings, and the approved ones are displayed at the bottom of the list.
  • Untranslated – Show only strings without any translations.
  • Need to Be Voted – Show already translated strings.
  • Not Approved – Show strings that are already translated but not yet approved by a proofreader.
  • Approved – Show only strings with approved translations.
  • QA issues – Show strings with no QA issues or with unresolved QA issues in the current language.
  • Machine Translation – Show strings that are translated by TM or MT suggestions without changes. Often such strings need additional review.
  • With Comments – Show strings that have comments.
  • With Unresolved Issues – Show strings with unresolved issues in the current language or all languages.
  • Hidden – Show strings that are hidden from translators. Strings can be hidden by project managers or hidden automatically by Crowdin when they are marked as duplicates.
  • Advanced Filter – Filter that allows configuring own filtering and sorting parameters.

Verbal Expressions

The Verbal Expression section implements a regular expression search. You can set specific search parameters for strings in your project. For example, you can search for all strings that begin with capital letters and have no dots at the end or contain a date.

Note: When you enable verbal expressions, you cannot use regular string search.

For example, if you’d like to extract all strings that start with a capital letter and have a dot at the end, your expression might look like this: start, then "A,Z", anything, range "a,z,A,Z,0,9", limit "1,", then ".", end

Let’s break down the expression above:

start – indicates the beginning of the expression. then "A,Z" – means that your expression starts with characters ranging A-Z. range "a,z,A,Z,0,9" – means that your custom placeholder might include characters ranging a-z and/or A-Z and/or 0-9. limit "1," – means that the length of the expression is from 1 character. then "." – means that your expression ends with a dot. end – indicates the end of the expression.

To configure a verbal expression, use the following expression syntax.

Section 2 — Middle-top area

The main working area with the source string on the top and translation section below. To add a translation, you need to choose the string from the left section, and it will appear in the central top field Source String.

This area also shows the context of a string. Context can include the technical details, an explanation of where the line appears in the actual product or screenshot showing the location of the string in a user interface. If the source string does not have any context, and it isn’t clear how to translate it, click Request and project manager will be notified that additional explanations are required.

Some strings might have underlined words or expressions. This means the word or expression belongs to the project terminology and should be translated according to the term description. You can check additional explanations added to the specific term for the accurate translation. This can be done by hovering over the underlined text or by going to the Terms section on the right sidebar.

Some terms may have translations to them. Previously translated terms increase project texts consistency. To reuse the term translation, you have to click the underlined term, and its translation will appear in the translation field.

Enter the translation into the field under the original text on the central section and click Save. You will be automatically redirected to the next string.

Формы множественного числа

Некоторые строки могут иметь форму множественного числа. Количество форм множественного числа может варьироваться в зависимости от языка. Например, китайский язык имеет одну форму множественного числа, английский — две, а в других языках может быть до шести форм множественного числа. Crowdin работает с формами множественного числа в соответствии с правилами множественного числа в языках CLDR.

Read more about CLDR Language Plural Rules.

Если строка имеет несколько форм множественного числа, все варианты строки отображаются в разделе, где вы вводите переводы. Введите переводы в соответствующие вкладки, где изображены формы множественного числа целевого языка.

You might also get automatic Quality Assurance (QA) check pop-up messages to avoid some translation inaccuracy. For example, you can see notifications about inconsistency in punctuation, space mismatch, missing variables, and more.

Clicking icon in the top right allows you to:

  • Copy String URL to access specific string using its unique link or share it with colleagues.
  • access Translation History to see all the modifications done to the string. In the translation window, you will also see the Maximum length of translation limit if it’s exceeded.

Additional buttons available in the translations section:
Copy Source. Use to keep the initial string structure while translating messages with replacement tokens or elements of ICU message syntax.
Clear. Use if you need to erase the whole suggestion quickly.
Text selection mode. Use if you want to copy part of translations from Translation Memory (TM) or Machine Translations (MT).

Section 3 — Middle-bottom area

This section contains the resources that might be useful:

  • Translations by other project participants
  • Translation Memory (TM) suggestions
  • Machine Translation (MT) suggestions
  • Translations to other languages

Click on one of the suggestions, and it will automatically appear in the translation field. Refer to it as a basis for own suggestions.

To quickly copy the TM or MT suggestion to the translation field and save it, click Use and Save icon on the desired suggestion.

Other Languages section allows you to check the string translations into other target languages. This can be a useful tip for multilingual people and while translating dialects of a language.

If you see that there is already a correct suggestion, vote for it. To vote for several translations it would be more convenient switching to Side-by-Side Mode.

If you are a proofreader and plan to review and approve more than one translation — switch to Side-by-Side Mode.

Section 4 — Right sidebar
Комментарии

Using the Comments tab, you can discuss the meaning of the source string or other related questions. It is recommended to use a source language of the project so other translators could understand it. Use “@” and username to direct your message to the specific person.

Reporting Issues

Additionally, in the Comments tab, you can report the issues regarding the source strings or translations to the project managers by selecting the Issue checkbox.

Available issue types:

  • General question – General question related to the source string or its translations.
  • Current translation is wrong – The translation added to the source string is incorrect and requires correction.
  • Lack of contextual information – The meaning of the string isn’t clear and requires additional clarifications.
  • Mistake in the source string – The source string text contains typos or any other mistakes.

All strings with unresolved issues could be filtered using the With Unresolved Issues options.

Read more about Filtering Strings.

The issues are reported to the project managers to correct mistakes or add context and resolve the issues. You can also Edit, Resolve, or Delete your issue by hovering over it.

If the project owner or managers configured the integration with Jira, all reported issues will be directed to the Jira dashboard for further processing and resolution without the need to visit Crowdin Editor.

Read more about Jira Integration.

Search TM

By going to the Search TM tab, you can check for all the available translations from Translation Memory that is the vault of translations uploaded to the system by project managers.

The Search TM tab provides the following options:

  • Source – Search for matches in a source language.
  • Target – Search for matches in target languages.
  • Guess translation – Highlight probable translation of a search phrase.
  • Numeric equivalence – Match digits from a search phrase with any other digits.

Additionally, to maximize your search results, you can use the following wildcards with your search phrase:

Type an asterisk (*) to find words where the end or beginning may be different. Example: any* finds any, anyway, anything Example: *way finds way, anyway, highway

Type a plus sign (+) to find words where the end or beginning must be different. Example: any+ finds anyway, anything, anywhere, except any Example: +way finds anyway, highway, someway, except way

Type a minus sign (-) to exclude words from your search. Example: Save -as

Use quotation marks to find the exact combination of words. Example: “Save as”

Terms

Terms tab can be used to see the existing glossary available for the string (if any). You can also search for the terms in project glossary.  If the specific term is not available in the project’s glossary, the system will show you Wikipedia explanations.

Side-by-Side Mode

In Side-by-Side mode, translators can also translate, although, this mode is mostly intended for comfortable voting for multiple best translations in a row, while managers and proofreaders can approve the best translations.

To switch to the Side-by-Side mode, open the Menu in the top left corner then choose View > Side-by-Side.

For translators

To vote click on the plus sign if you like the translation, minus — if the translation doesn’t seem correct. Translations that get the most positive votes will then appear on the top of all the translations available for the string.

For proofreaders

Review the translations to make sure they are ready for export and click Approve icon next to the suggestion to approve each translation separately.

To approve all or a couple of the strings at once, check the boxes on the left and then click Approve.

Note: Make sure to enable QA checks to help you find strings that require review. Issues found will be highlighted in red under the translated strings that require revision.

Предложение переводов

To suggest another translation сlick on the text you want to change and when done click Save. Your translation will be added to the list of other suggestions.

Перевод RTL языков (пишущихся справа на лево)

При переводе между языками левописными(LTR) и правописными(RTL) некоторые элементы в поле перевода редактора могут отображаться не так, как при экспорте.

To be sure that RTL translations will be displayed correctly in the exported file, we recommend making translations the following way:

  1. Click under the source text (or Alt+C key combination).
  2. Переведите исходные тексты на целевой язык.
  3. Leave variables, tags, etc. unchanged in the translation, even if they look wrong. They will be in the right positions in the exported file.

Настройки редактора

To open the Editor settings, click in the right upper corner.

Editor Settings include the following setup:

Helpful tips

Горячие клавиши

Use keyboard shortcuts to take actions in the editor quickly. Most of the hotkeys can be customized to your personal preferences. Check the list of keyboard shortcuts by clicking the keyboard icon in the right upper corner. Click on the necessary key combination, and modify it with the help of your keyboard.

Easy access to most-used menu items in one click:

  • Language – click on the current language (French in the below screenshot)
  • Files – click on the current file name (impact.xml in the below screenshot)
Useful options for source words

To check Translation Memory suggestions for a particular word or phrase, select it in the source string and choose Search TM from the menu. You can also search for a word or phrase explanation in project terminology and Wikipedia.

Note: Create Term option in this section is available for managers only.

Переключение на другой файл

To translate strings from the other files, follow these steps:

  1. Open the Menu or click on the current file name in the top left corner.
  2. Choose File > Open.
  3. Select the necessary file and click Open. Alternatively just double-click on the necessary file.

To see all strings of the project, use the Menu in the top left corner, go to File > All Strings. Alternatively click on the current file name in the top left corner > All Strings.

Заменить в предлагаемых переводах

You can easily find and replace suggested translations using the Replace in Translations feature.

Чтобы изменить ранее добавленные переводы на новые, выполните следующие действия:

  1. На странице проекта выберите нужный язык.
  2. Click All Strings > Translation or choose a file for translation.
  3. Open the Menu in the top left corner.
  4. Go to File > Replace in Translations.
  5. Insert the word, phrase, or sentence you want to substitute and the text to replace it with.
  6. Нажмите Предварительный просмотр чтобы найти строки, которые будут заменены.
  7. Select the translations you’d like to replace and click Replace Selected to finish.
Advanced Filter

You can create a custom filter of strings by clicking the Filter strings icon and choosing Advanced Filter option.
You can choose multiple filter parameters (e.g., strings added, strings updated, translations updated, Labels and more) based on your specific needs to sort the strings. This might help to find the necessary information much faster.

In the below screenshot, you may see the strings are filtered by Translations updated interval, the Labels that the filtered strings should be marked with, the Comments, Visibility, and Approved by parameters as well as sorted by Alphabet in Descending order.

Hide Context in Side-by-Side Mode

Context is shown by default. Use Info icon to hide context and other information like translation or approval date, suggestion authors. Без какого-либо контекста строки занимают меньше места на экране.

Tasks in the Editor

Once a translator or proofreader has a task assigned, all the task details are accessible from the editor:

  1. Name of the task is displayed on the top of the toolbar.
  2. Filters and searches apply to a particular task only.
  3. Task details can be accessed by clicking the menu on the top left corner.

Task menu consists of the following components and features:

  • name, due date, language, and type of the task
  • options to download and upload translations for the particular task
  • possibility to quit the particular task (“Quit Editor” button) editor and return to the task list

Онлайн-редактирование документов и другие возможности новой версии СЭД ТЕЗИС

В июне выпущена новая версия СЭД ТЕЗИС, флагманского продукта Haulmont на российском рынке. Система постоянно развивается и вбирает в себя все больше функций, таким образом, заказчикам приходится меньше переключаться между различными приложениями, работа становится быстрее и удобнее.

Основное нововведение — появления возможности редактировать документы в режиме онлайн, прямо в интерфейсе СЭД. Для этого проведена интеграция ТЕЗИС с Р7-Офис — российским пакетом офисных сервисов для работы с текстовыми документами, таблицами и презентациями.

Пользователям теперь не нужно скачивать документ, чтобы внести правки, а потом загружать новую версию. Более того, работать с документом в интерфейсе ТЕЗИС могут несколько пользователей одновременно. Фрагменты, с которыми работает кто-то другой, будут подсвечиваться, а все изменения отобразятся мгновенно. Р7-Офис позволяет как внести правки, так и предлагать их в режиме рецензирования. Кроме того, можно оставить комментарий или быстро обсудить отдельные вопросы в чате, доступном в рамках одной сессии. Р7-Офис позволяет редактировать документы, созданные в любых пакетах: Microsoft Office, Open Office, Libre Office и так далее. Отредактированные в ТЕЗИС документы также при необходимости можно открыть в любых других пакетах.

Таким образом, заказчики получают полноценный редактор текстов, таблиц и презентаций в интерфейсе ТЕЗИС, который при этом не ограничит их в выборе используемых технологий.

Другие возможности новой версии ТЕЗИС:

  • Отправка в Диадок и получение нескольких документов разом, в составе пакета.
  • Поддержка новых формализованных документов: корректировочных документов и документов-исправлений.
  • Хранение и добавление в карточку документа электронной подписи контрагента.
  • Скачивание архивов из Диадок.
  • Расширение возможностей конструктора бизнес-процессов в части юридически значимого документооборота.

Подробнее о возможностях новой версии ТЕЗИС — на сайте продукта.

Следующий шаг в развитии ТЕЗИС — мажорный релиз во второй половине 2021 года. Он будет содержать по-настоящему исторические изменения, том числе, новый дизайн и прототип искусственного интеллекта.

Нужно создавать и редактировать документы онлайн? Попробуйте Hancom Office онлайн

Hancom Office Онлайн

Hancom Office Онлайн позволяет создавать, просматривать, редактировать и совместно работать с документами с помощью веб-браузера — в любое время, из любого места, где вы подключены.

Онлайн-редактор Hancom
  • Необходимые средства
    для повышения вашей
    продуктивности при
    использовании цифровых
    устройств

  • Высокая совместимость
    с Microsoft Office

Совместное редактирование в вашем
веб-браузере в реальном времени

Word

Это знакомый вам Word с поддержкой стилей, таблиц и многого другого, но только в браузере.

Cell

Создавайте и редактируйте функции,
формулы и диаграммы при полной совместимости с Excel.

Show

Создавайте и организуйте презентации там, где ими легко делиться.

Поддерживаемые браузеры

Window OS
Chrome
Internet Explorer
Firefox
MAC OS
Safari
Chrome
  • Попробуйте онлайн-редактор Hancom

    Бесплатно создавайте и редактируйте личные документы в своем браузере.
    Установка программного обеспечения не требуется. Подпишитесь сейчас для полного доступа.

    Онлайн-редактор Hancom

  • Заказы

    Нажмите на кнопку ниже, если хотите получить дополнительные сведения или
    сделать запрос на приобретение.

    Свяжитесь с нами

Не более сегодня

Закрыть

Mail.ru запустила онлайн-редактор для программирования на Python, Java, C++, PHP, Node JS, Go, Erlang, Rust и Swift

8 апреля 2021 года Mail.ru Group запустила на своей платформе для разработчиков All Cups онлайн-редактор кода с возможностью совместной работы. Сейчас там доступны такие языки программирования: Python 3.8, Java 11, C++ 17, PHP 7.4, Node JS 14, Go 1.15, Erlang OTP 23, Rust 1.51 и Swift 5.3.3. Mail.ru пообещала расширить в будущем этот список.

Максимальный размер кода ограничен 50 тыс. символами. Если разработчик достигнет этого предела, то код не будет отправляться на сервер и синхронизироваться между участниками проекта, а также появится ошибка о превышении лимита.

Mail.ru предлагает использовать этот редактор «программистам, распределенным командам разработчиков, рекрутерам и руководителям, которые дают кандидатам тестовые задания в виде написания кода».

Чтобы начать работу в онлайн-редактор, разработчику в браузере нужно создать комнату. Чтобы подключить к ней других пользователей, нужно поделиться с ними ссылкой на эту комнату.

Mail.ru пояснила, что код в редакторе сохраняется на сервере компании и моментально синхронизируется со всеми участникам комнаты, которые работают в ней по одной ссылке. Все разработчики видят, что делает каждый из них в комнате в режиме реального времени. Причем результаты запуска кода видны только одному пользователю. Другие участники могут их увидеть, если сами запустят код из своего интерфейса.

При потере подключения пользователя к серверу у него полностью блокируется интерфейс редактора для гарантирования, что у всех участников останется единая версия кода. После восстановления сети разработчики автоматически получат обновления кода от других участников и смогут работать дальше.

По информации CNEWS, сейчас скорость работы онлайн-редактор для программирования Mail.ru оставляет желать лучшего — запуск однострочной программы на языке C++, выводящей на экран фразу “Hello, world!” занимает около 10 секунд.

25 онлайн-работ по редактированию, чтобы заработать деньги дома для начинающих

Думаете о том, чтобы работать удаленно из дома, чтобы получать доход с помощью некоторых онлайн-работ по редактированию?

«Удаленная» работа — это популярное модное словечко, циркулирующее в наши дни, поскольку все больше и больше людей ищут способы работать из дома.

Это потому, что идея работать из дома кажется слишком хорошей, чтобы быть правдой — вы можете контролировать свой баланс между работой и личной жизнью, потому что никто не диктует, «где» и «когда» выполнять вашу работу.

Ты будешь сам себе босс!

Я начала работать из дома в качестве внештатного писателя более шести лет назад, когда мои близнецы были совсем маленькими, и я так рада, что сделала это! На самом деле никогда не бывает подходящего времени для начала этих онлайн-работ по редактированию, но если вы действительно этого хотите, вы найдете время!

Итак, как воплотить эту замечательную мечту в реальность?

Как я уже говорил, я добился этого, занимаясь внештатной работой (в частности, писательством), которая позволяла мне работать из дома и одновременно воспитывать своих близнецов.

Со временем я начал открывать для себя другие источники дохода и расширял сферу своей внештатной работы.

Я наткнулся на идею внештатного редактирования и узнал, что удаленная работа по редактированию отлично подходит для работы на дому!

Одной из лучших работ в Интернете, которую я выполнял, было редактирование сообщений в блогах, страниц веб-сайтов и электронных книг.

И, в качестве бонуса, онлайн-редактирование не ограничивается только написанием. Вы тоже можете быть видеоредактором!

В этом руководстве я поделюсь советами по редактированию контента и мультимедиа, а также некоторыми полезными ресурсами для поиска работы по редактированию в Интернете.

Разница между онлайн-редактированием и корректурой контента

Что такое работа по редактированию в Интернете?

Работа по редактированию в Интернете и работа по корректуре — это две отдельные внештатные работы, выполняемые на разных этапах процесса редактирования.

Часто вычитка включается в задание на редактирование, тогда как редактирование не всегда включается в задание на вычитку.

Логично, верно?

В своей статье об онлайн-работах по корректуре я упомянул разницу между редактированием и корректурой.

Эти два термина часто используются взаимозаменяемо, но есть несколько различий, особенно если вы планируете зарабатывать деньги в Интернете.

Вычитка — это процесс «шлифовки» части письменного контента перед его публикацией. Это означает поиск грамматических или орфографических ошибок, а также проверку форматирования и структуры предложения.

Работа по редактированию в Интернете связана с улучшением содержания.

Это означает возможное переписывание частей текста, чтобы сделать содержание четким, кратким и организованным.

Онлайн-редактирование, конечно, отнимет у вас больше времени, чем вычитка, но может оказаться отличным способом зарабатывать деньги дома, работая дома.

Одно онлайн-задание, которое я получил, заставило меня сделать больше редактирования онлайн для их веб-сайта.

Это означало, что я переписывал введение и заключение и часто добавлял больше к содержанию, чтобы превратить его из «бессмысленного» в очень ценное. Этот тип онлайн-работы по редактированию является высокооплачиваемым, потому что вы используете свои навыки редактирования и навыки письма на этих концертах.

Сколько денег я могу получить за работу по редактированию в Интернете?

В зависимости от типа работы по редактированию, которую вы получаете, вы можете получать хороший доход.

По данным Ziprecruiter, стандартные работы по редактированию приносят вам 52 756 долларов в год.

Если вы хотите выполнять некоторые работы по редактированию видео, вы можете рассчитывать на заработок около 47 000 долларов в год.

За работу по редактированию в Интернете вы можете зарабатывать до 51 000 долларов в год.

Моя подруга из реальной жизни, Лоррейн, работает онлайн-редактором и редактирует только электронные книги.Эти типы проектов являются высокооплачиваемыми, часто тысячи за работу по редактированию электронных книг.

Как стать онлайн-редактором

Вам интересно, «как мне стать онлайн-редактором, если я новичок в этом?»

Действия аналогичны написанию внештатных сотрудников.

Приземление вашего первого клиента для редактирования может быть получено с досок объявлений о вакансиях, социальных сетей или с вашего веб-сайта.

Например, на Problogger, доске объявлений о вакансиях для писателей, время от времени будут появляться вакансии по редактированию блогов.

Посещайте эти доски объявлений каждый день и ищите корректуру или редактирование, чтобы получить своего первого клиента.

Еще один способ получить первый клиент для редактирования из дома — посмотреть на Facebook, особенно на группы Facebook.

Присоединяйтесь к группам Facebook для предпринимателей и найдите время, чтобы поделиться своим опытом в различных областях. Вы хотите давать, прежде чем просить, поэтому проведите хороший месяц или больше, просто давая в этих группах.

Обращайте внимание на тех, кто просит редактора или корректора.Когда придет время, если группа разрешает рекламные акции, вы можете создать графику в социальных сетях, чтобы люди узнали о ваших услугах!

Вот пример изображения для социальных сетей, которое я создал в Canva.

Наконец, последний способ получить работу по редактированию в Интернете — это иметь собственный веб-сайт, рекламирующий ваши услуги по редактированию.

Это то, чем я занимаюсь как независимый писатель, и это помогло мне найти высокооплачиваемых клиентов и привлечь крупные бренды.

Сесили Патерсон продвигает себя на своем веб-сайте как редактор-фрилансер, писатель-призрак и писатель-фрилансер.Она заявляет, что редактирует

  • Книги
  • Артикул
  • Пресс-релизы
  • Рекламный материал

Предлагая свои услуги редактирования для различных типов проектов, она может быть уверена, что получит работу по редактированию от индивидуальных предпринимателей, малых предприятий и крупных брендов.

Редактирование мультимедиа

Как я уже упоминал ранее, редактирование для работы из дома не ограничивается только написанным контентом. Вы можете выполнять множество заданий по редактированию мультимедиа на дому, таких как редактирование видео и редактирование фотографий.

Все, что вам нужно, это внимание к деталям и подходящее программное обеспечение для выполнения работы.

Работы по редактированию мультимедиа могут включать:

  • Монтаж видео
  • Редактирование фотографий
  • Редактирование звука

И все это можно сделать, не выходя из дома!

25 заданий редактирования онлайн

Итак, если редактирование кажется вам подходящим вариантом, вот несколько сайтов и компаний, которые нанимают удаленных редакторов:

1. Кактус Коммуникации

Cactus Communications предлагает решения для редактирования на английском языке и написания медицинских текстов, а также обучение, расшифровку и академическое редактирование.

2. Энаго

Enago предоставляет услуги по редактированию для авторов, не являющихся носителями английского языка, и предлагает два уровня редактирования – основное редактирование (создание контента, пригодного для читателей) и копирование (вычитка и читабельность).

Они предлагают должности редактора-фрилансера, но требуется некоторый опыт.

3. Беспленочный

Filmless предлагает различные услуги, связанные с медиа, включая написание сценариев, озвучку и монтаж видео. Они предлагают внештатную работу на дому для видеоредакторов.

4. Checklist.com

Checklist.com — это сайт, предлагающий бесплатные шаблоны контрольных списков, включая контрольные списки для переезда, запуска бизнеса и свадьбы. Они нанимают различные роли, включая SEO-редактора.

5. Продавцы

SalesFolk создает шаблоны исходящей электронной почты для продаж, чтобы увеличить число потенциальных клиентов. Этот сайт нанимает внештатных и удаленных редакторов.

6. WebFX

WebFX — агентство интернет-маркетинга, которое предлагает SEO и лидогенерацию, а также управление контентом и маркетинг по электронной почте.Они предлагают удаленную позицию редактора копирования/контента.

7. Cambridge Proofreading & Editing LLC

Кембриджские услуги по корректуре и редактированию ESL (английский как второй язык) для говорящих, студентов и международных компаний.

8. Рабочие кочевники

Working Nomads предназначен для цифровых кочевников, которые хотят работать во время путешествий или в дороге. У них есть информационный бюллетень, который курирует работу по редактированию онлайн, на которую вы можете подписаться.

В информационном бюллетене Working Nomads вы можете найти целый ряд вакансий по редактированию, от редактирования контента до редактирования мультимедиа, прямо из почтового ящика.

Или вы можете посетить сайт для возможной работы по редактированию.

9. Фрилансер

Freelancer — это онлайн-рынок вакансий, на котором публикуются все виды внештатных работ, включая редактирование контента и редактирование видео.

Вы можете настроить свой собственный профиль, и клиенты смогут оценивать вас на основе качества вашей работы, что важно для создания вашей репутации и получения более высокооплачиваемых концертов.

10. Ридси

Reedsy предлагает авторам и писателям возможность связаться с редакторами, чтобы воплотить их письменные работы в жизнь.

Они не нанимают внештатных редакторов — вместо этого вы можете создать учетную запись, чтобы рекламировать свои навыки, создать портфолио и продемонстрировать свой опыт клиентам.

11. Wordvice

Wordvice — это компания по написанию и редактированию, которая помогает писателям, студентам и профессионалам, предлагая услуги академического редактирования, редактирование эссе для поступления в колледж и редактирование бизнеса.

Они предлагают неполный рабочий день, внештатную и удаленную работу в области редактирования.

12. Задания FlexJob

FlexJobs, как следует из названия, предлагают гибкие варианты работы для работы на дому, неполный рабочий день или внештатных работ, таких как редактирование.

Вы можете настроить свой профиль, чтобы настроить тип работы, который вы предпочитаете, доступность и уровень опыта. Вы также можете подписаться на оповещения о вакансиях внештатного редактирования.

13. Скрибенди

Scribendi — это онлайн-сервис корректуры и редактирования, который предоставляет услуги «по запросу» 24 часа в сутки по всему миру, поэтому они требуют быстрого выполнения работ.

Они предлагают должности редактора-фрилансера, требующие определенного образования и опыта.

14.LinkedIn

LinkedIn похож на профессиональный Facebook. Это для компаний и брендов, которые хотят общаться с другими и делиться своим сообщением в социальных сетях.

LinkedIn также имеет функцию работы.

Просто зайдите в раздел вакансий, введите текст в редакторе фриланса и посмотрите, что происходит в вашем регионе.

15. Скриббр

Scribbr — это издательская и писательская компания, которая занимается оказанием помощи студентам. Если вы академический редактор, вы всегда можете найти работу удаленного редактирования на этом сайте.

16. WriterAccess

WriterAccess фокусируется на подключении редакторов к клиентам. Различные агентства и компании могут искать редакторов и обычно ищут тех, у кого высокий уровень квалификации.

Это не самая простая платформа для новичков, но после того, как вы заработаете репутацию, вы сможете легко начать зарабатывать деньги.

17. Партнеры Shopify

Shopify — это универсальная коммерческая платформа для малого бизнеса, но многие предприниматели используют ее для найма фрилансеров, особенно фоторедакторов, для редактирования и размещения высококачественных фотографий на своих веб-сайтах.

18. Валнет

Valnet — это компания, которая управляет многими популярными сайтами, такими как BabyGaga и ScreenRant. Они часто нанимают писателей-фрилансеров, а также внештатных видеоредакторов.

Они рассчитывают на то, что их видеоредакторы будут работать в сжатые сроки, но будут редактировать несколько видео в неделю.

19. EditFast

EditFast — это еще один сайт, который позволяет вам настроить профиль, чтобы связать вас с клиентами на основе вашего опыта и навыков.

Для того, чтобы начать работу, вам необходимо зарегистрироваться и пройти их проверку.

20. Грэмли

Gramlee — онлайн-сервис, предлагающий клиентам редактирование. Они предлагают должности удаленных онлайн-редакторов, но предупреждают, что получают сотни заявок в неделю, поэтому, если они заинтересованы, вы получите от них известие.

21. Мир редакторов

Editor World требует, чтобы вы зарегистрировались и завершили процесс подачи заявки, который включает тест редактирования.

Однако, если вы станете членом их группы, клиенты могут выбрать вас и начать зарабатывать деньги из дома.

22. Вакансии для редакторов

Jobs for Editors специализируется на написании и редактировании на английском языке для своих клиентов. Они часто нанимают внештатных редакторов для самых разных тем.

Чтобы подать заявку, просто отправьте им свое резюме.

23. Приложение Word

Wordapp — это платформа для фрилансеров, которая помогает бизнесу и фрилансерам зарабатывать деньги в Интернете. Они нанимают удаленных редакторов для проверки контента, написанного авторами.

24. Утренний кофе

Утренний кофе — это информационный бюллетень по электронной почте, рассылаемый сайтом Freelance Writing.Авторы этого информационного бюллетеня курируют объявления о вакансиях фрилансеров со своего собственного сайта, а также с сайтов Indeed, Problogger и других.

25. Создайте свой собственный сайт

Наряду с поиском в Интернете компаний и сайтов, нанимающих внештатных редакторов, вы всегда можете рекламировать свои навыки и услуги на своем собственном веб-сайте.

В этом посте я рассказал о создании веб-сайта вашего писателя для внештатного письма, но вы можете легко настроить его для своих услуг по редактированию!

Больше вакансий в Интернете

В Интернете есть тысячи вакансий в самых разных нишах. Вот несколько идей, которые помогут вам понять, какая онлайн-работа вам подходит.

Работа на дому с редактированием заданий

Этот список определенно должен помочь вам начать зарабатывать деньги дома в качестве внештатного редактора!

Вы не можете отрицать привлекательность работы из дома по своему графику и в своем собственном темпе.

Если вы умеете указывать на ошибки и замечать ошибки, редактирование может быть для вас просто удаленной работой.

В противном случае, есть много вакансий фрилансера! Написание, расшифровка, преподавание, репетиторство и многое другое!

. Вас интересует внештатная редакторская работа? Вы пробовали это раньше?

Поделитесь в комментариях ниже!

Поделитесь этим постом с друзьями!

Как передать редактирование фотографий для вашего интернет-магазина на аутсорсинг

Делать безупречные фотографии высокого качества непросто.Часто вам нужно будет редактировать изображения, ретушируя их, чтобы достичь желаемого стандарта. Однако обработка фотографий требует определенных навыков и большого количества времени. Упростите себе задачу — поручите редактирование фотографий виртуальному помощнику; когда вы занимаетесь электронной коммерцией, все становится немного серьезнее.

Правда в том, что вам нужны профессионально выглядящие изображения для вашего интернет-магазина

Цифры подтверждают это — вам нужно убедиться, что ваши цифровые активы идеальны. Это включает в себя все изображения, которые вы будете использовать на различных платформах, включая ваш собственный веб-сайт.Вам нужно будет представить все свои товары в лучшем свете. Поверьте нам — около 75% онлайн-потребителей будут полагаться на изображение, чтобы принять решение о покупке или переходе на следующий бренд. Только помните, что наилучший свет не означает полного контраста с исходным продуктом. Около 22% товаров возвращаются из-за того, что дилер показал товар, внешний вид которого отличается от того, что получил покупатель. Поэтому отредактируйте ваши изображения профессионально, чтобы они выглядели как настоящий продукт. Изображения должны быть потрясающими и иметь подходящий размер для каждого места, где они будут использоваться.

Аутсорсинг редактирования фотографий для электронной коммерции

Создание изображения в секторе электронной коммерции проходит в три этапа. Первый – это предпродакшн. На этом этапе ведется планирование и все готовится к фотосессии. Второй этап – фотосессия. Последним этапом является этап постобработки, на котором изображения редактируются (также называемые ретушью). Первые два этапа являются творческими и наиболее важными.Последний этап хоть и важен, но является более кропотливой задачей, которую легко можно поручить виртуальному фоторедактору. Такой человек будет выполнять редактирование на основе инструкций клиента и руководства по стилю клиента.

Более того, при редактировании можно убрать все недостатки, например, за счет ретуши кожи модели, а также оптимизировать изображения. Более того, изображения можно обрезать, чтобы они соответствовали различным требованиям к размеру различных каналов социальных сетей. Если изображение должно быть увеличено, редактор может удалить крошечные дефекты, вызванные улучшением, чтобы изображение выглядело точно так же, как оригинал, даже в гораздо большем формате.

Инвестиции в аутсорсинг редактирования фотографий

Может показаться, что это задача, с которой вы легко справитесь. Конечно, это тот случай, если ваш бизнес небольшой и масштабирование не планируется. Но когда вы начнете масштабироваться и ваше время станет более ограниченным, вы захотите делегировать эти типы задач третьей стороне. Вы можете нанять штатного фоторедактора или художника по графическому дизайну, чтобы они выполняли эти задачи за вас, но это будет дорого. В этом случае имеет смысл выбрать виртуального помощника.Это стоит меньше денег, это гибко, и помощник всегда рядом, когда он вам нужен для этих специальных задач. Более того, большинство средних и крупных предприятий электронной коммерции передают свои изображения виртуальному помощнику именно по указанным причинам. Преимущество заключается также в более быстром получении изображений, а значит, в более раннем выпуске продуктов.

Редактировать объекты (Map Viewer Classic)—Справка ArcGIS Online

Авторы карт создают свои карты, чтобы включить в них слои и конфигурации, необходимые для достижения цели карты.Когда одной из целей карты является сбор информации от сообщества или организации, автор карты включает в карту редактируемые векторные слои. Например, автор может включить редактируемый векторный слой, который позволит сообществу орнитологов размещать свои наблюдения за птицами прямо на карте и прикреплять медиафайлы, такие как фотографии, аудио- и видеофайлы, к определенным точкам наблюдения. Поскольку эти объекты являются частью слоя, любые изменения, внесенные в слой на карте, сразу же видны всем, у кого есть доступ к слою, даже если этот слой является частью другой карты.

Издатель векторного слоя или администратор вашей организации решает, можно ли редактировать векторный слой, и устанавливает уровень редактирования. Уровни редактирования определяют, можете ли вы добавлять объекты, удалять объекты, обновлять только атрибуты объектов или обновлять геометрию объектов.

Если векторный слой доступен для редактирования и у вас есть права на редактирование объектов, вы можете открыть карту, содержащую редактируемые объекты, в Map Viewer Classic (ранее известном как Map Viewer) или добавить редактируемый векторный слой в Map Viewer Classic, чтобы редактировать объекты.

Редактирование векторного слоя включает добавление, изменение или удаление объектов на карте, а также добавление, изменение или удаление информации (значений атрибутов), связанной с объектами. Изменения, которые вы вносите в векторный слой в Map Viewer Classic, автоматически сохраняются в слое; нет кнопки Сохранить, чтобы нажать. Когда вы добавляете, удаляете или редактируете объект или атрибут и понимаете, что допустили ошибку, вы можете нажать «Отменить», чтобы удалить свое редактирование.

Следующие шаги описывают, как редактировать векторный слой в Map Viewer Classic. Инструкции по редактированию таблиц в Map Viewer Classic см. в разделе Редактирование таблиц.

  1. Откройте карту, содержащую векторный слой, который вы хотите отредактировать, в Map Viewer Classic, или откройте векторный слой на новой карте.
  2. При необходимости установите флажок рядом со слоем, который вы хотите изменить, и нажмите «Редактировать».

    Настройки редактора слоя определяют тип редактирования, которое вы можете выполнять. Если слой поддерживает добавление объектов, шаблон редактирования появится на панели Добавить объекты в левой части карты.Шаблоны отображаются для каждого векторного слоя на карте, который поддерживает добавление объектов. Издатель слоя определяет шаблоны, которые предоставляют предопределенные стили и другие настройки на основе категорий объектов. Используя наблюдения за птицами в качестве примера, владелец слоя может создать различные шаблоны для широких категорий птиц, таких как хищные, певчие или кулики.

  3. Выполните следующие шаги, чтобы добавить объект:
    1. Выберите шаблон объекта для слоя из Добавить объекты.
    2. При добавлении полигонального или линейного объекта, который необходимо выровнять или соединить с существующими объектами, нажмите клавишу Ctrl, чтобы включить привязку.
    3. Щелкните место на карте, куда вы хотите добавить или нарисовать объект. Если вы используете привязку, продолжайте нажимать клавишу Ctrl при рисовании нового объекта, чтобы продолжить привязку к ближайшему существующему объекту.

      Когда вы закончите добавлять функцию, появится всплывающее окно, позволяющее заполнить атрибуты для новой функции.Доступные поля уникальны для слоя.

    4. Для каждого атрибута введите значение, относящееся к новой функции, или, если для атрибута существует раскрывающийся список значений, выберите соответствующее значение из списка.

      В качестве примера карты наблюдения за птицами вы можете указать вид птицы, будь то самец или самка, ее приблизительный возраст (неоперившийся, молодой или взрослый), а также дату и время, когда вы видели птицу.

    5. Если для слоя разрешено вложение, вы можете прикрепить изображение или другие файлы, относящиеся к объекту.Для этого нажмите «Обзор» в разделе «Вложения» всплывающего окна и выберите файл на своем компьютере. Размер файла может достигать 10 МБ. См. раздел Редактирование таблиц для получения списка типов файлов, которые поддерживаются в качестве вложений.

      В качестве примера новой функции наблюдения за птицами вы можете добавить сделанную вами фотографию птицы.

    6. Нажмите на функцию, чтобы сохранить изменения.
  4. Чтобы изменить атрибуты существующего объекта, щелкните его на карте, чтобы выберите его и откройте всплывающее окно.Измените необходимую информацию. Поля, настроенные с допустимым списком значений, отображают стрелку раскрывающегося списка. Щелкните стрелку и выберите значение. Нажмите «Закрыть» во всплывающем окне, когда закончите редактирование.
  5. Чтобы переместить существующий объект, щелкните объект на карте, чтобы выбрать его, и перетащите его в новое место на карте. Как только вы щелкнете по функции, редактирование будет сохранено.
  6. Иногда вам может понадобиться изменить форму существующего линейного или полигонального объекта. Для этого дважды щелкните объект, чтобы отобразить его вершины.Выберите вершину, необходимую для изменения формы объекта, и перетащите ее на новое место. Как только вы щелкнете по функции, редактирование будет сохранено.
  7. Для удаления объект, щелкните его на карте, чтобы открыть его всплывающее окно и нажмите Удалить.
Примечание:

Для редактирования внутренних сервисов объектов (сервисов, недоступных за пределами вашей сети) вам необходимо использовать веб-браузер с включенным кросс-происходным совместным использованием ресурсов (CORS). CORS включен во всех поддерживаемых браузерах.Вы можете редактировать слои внутренних сервисов объектов, созданные в ArcGIS 10. 1 SP1 и более поздних версиях, и защищать внутренние сервисы объектов, созданные в ArcGIS 10.1 SP1 и более поздних версиях.

Map Viewer Classic, ArcGIS Web AppBuilder и ArcGIS Configurable Apps поддерживают редактирование сервисов объектов, защищенных аутентификацией веб-уровня. Чтобы воспользоваться этой поддержкой, администраторы должны настроить доверенные серверы, которые позволяют ArcGIS Online автоматически передавать учетные данные.

Добавить слой на новую карту с полным контролем редактирования

В некоторых случаях у вас есть полный контроль над редактированием размещенных векторных слоев независимо от уровня редактирования, установленного владельцем слоя.Чтобы получить доступ к полному редактированию, откройте слой в Map Viewer Classic со страницы элемента.

При использовании полного контроля редактирования следует учитывать следующее:

  • Члены группы, которая позволяет членам группы обновлять элементы, опубликованные в группе, имеют полный контроль редактирования, даже если размещенный векторный слой не редактируется, и даже если они не имеют привилегии редактирования функций.
  • Администраторы по умолчанию и владельцы слоев могут открываться с полным контролем редактирования независимо от уровня редактирования, установленного для неадминистраторов, или от того, доступен ли другим пользователям редактирование размещенного векторного слоя.Это привилегия, зарезервированная для роли администратора.
  • Участники с правами на редактирование с полным доступом могут открывать редактируемый размещенный векторный слой в Map Viewer Classic и добавлять, обновлять и удалять объекты. Участники могут делать это независимо от уровня редактирования, установленного для слоя, но для слоя должно быть включено редактирование.

Выполните следующие действия, чтобы отредактировать эти слои:

  1. Убедитесь, что вы соответствуете одному из требований, изложенных выше.
  2. Откройте страницу элемента размещенного векторного слоя.
  3. Щелкните Открыть в Map Viewer > Добавить слой на новую карту с полным контролем редактирования.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.