Портрет мужчина: Портрет мужчины — Гумилев. Полный текст стихотворения — Портрет мужчины

Содержание

Читать онлайн «Портрет мужчины в красном», Джулиан Барнс – ЛитРес

Julian Barnes

THE MAN IN THE RED COAT

© Е. С. Петрова, перевод, 2020

© З. А. Смоленская, примечания, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2020

Издательство ИНОСТРАНКА®

* * *

Одна из лучших книг нашего прославленного лауреата – и до чего же красивая!

Evening Standard (Book of the Week)

Париж Прекрасной эпохи оживает в этой биографии доктора Поцци (того самого «мужчины в красном», увековеченного Сарджентом). Барнс, автор «Предчувствия конца», не скупится на колоритные детали, включая встречи с Генри Джеймсом, Оскаром Уайльдом и Сарой Бернар.

New York Times

Чего у Барнса не отнимешь, так это способности удивлять. Подобно другому его признанному шедевру, «Истории мира в 101/2 главах», «Портрет мужчины в красном» не похож на остальные книги мастера…

Sunday Times

Барнс демонстрирует нам увлекательную череду художников, сластололюбцев и реформаторов медицины, выстраивая биографический детектив, дотошный до наваждения.

Observer

Восхитительная история, полная лирических отступлений, белых павлинов, недостающих конечностей, уморительных эпитетов и фантастических одеяний. Отменно бодрящее чтение для серых будней.

Evening Standard (Books of the Year)

Невероятно увлекательно и познавательно, а язык – выше всяких похвал. Работа настоящего мастера!

Daily Telegraph

К какому жанру следует отнести «Портрет мужчины в красном» – историческому, биографическому или философскому? Ко всем трем одновременно! Перед нами идеальный путеводитель по удивительной эпохе.

Independent

Не надо гуглить, кто такой доктор Поцци, не портите удовольствия от чтения. Предоставьте Джулиану Барнсу рассказывать эту историю на свой неповторимый лад.

Spectator

Любителей изящной, умной и афористичной прозы Барнс никогда не разочарует.

The Gazette

Барнс – непревзойденный мастер иронии. Все детали современной жизни он улавливает и передает со сверхъестественной тщательностью.

London Review of Books

Барнс рос с каждой книгой – и вырос в лучшего и тончайшего из наших литературных тяжеловесов. Читатель давно и устойчиво сроднился с его сюжетными и стилистическими выкрутасами и не променяет их ни на что.

Independent

Фирменное барнсовское остроумие ни с чем не спутаешь.

The Miami Herald

В своем поколении писателей Барнс безусловно самый изящный стилист и самый непредсказуемый мастер всех мыслимых литературных форм.

The Scotsman

Джулиан Барнс – хамелеон британской литературы. Как только вы пытаетесь дать ему определение, он снова меняет цвет.

The New York Times

Как антрепренер, который всякий раз начинает дело с нуля, Джулиан никогда не использует снова тот же узнаваемый голос… Опять и опять он изобретает велосипед.

Джей Макинерни

Лишь Барнс умеет с таким поразительным спокойствием, не теряя головы, живописать хаос и уязвимость человеческой жизни.

The Times

По смелости и энергии Барнс не имеет себе равных среди современных британских прозаиков.

New Republic

Тонкий юмор, отменная наблюдательность, энергичный слог – вот чем Барнс давно пленил нас и продолжает пленять.

Independent

Современная изящная британская словесность последних лет двадцати – это, конечно, во многом именно Джулиан Барнс.

Российская газета

Тонкая настройка – ключевое свойство прозы букеровского лауреата Джулиана Барнса. Барнс рассказывает о едва уловимом – в интонациях, связях, ощущениях. Он фиксирует свойства «грамматики жизни», как выразится один из его героев, на диво немногословно… В итоге и самые обыденные человеческие связи оборачиваются в его прозе симфонией.

Майя Кучерская (Psychologies)

Посвящается Рейчел

В июне 1885 года в Лондон прибыли трое французов. Один – князь, второй – граф, третий – нетитулованный господин с итальянской фамилией. Впоследствии граф напишет, что их поездка имела своей целью «интеллектуальные и декоративные приобретения».

Можно начать и с предшествующего лета в Париже, где проводят медовый месяц Оскар и Констанс Уайльд. Оскар зачитывается новым французским романом и, невзирая на исключительные семейные обстоятельства, охотно дает интервью для печати.

Или же можно начать с пули, а также с оружия, из которого была выпущена пуля. Вообще говоря, это эффектный прием, поскольку один из непреложных законов драматургии гласит: если в первом акте на сцене оставлено ружье, то в последнем оно должно выстрелить. Но какое оружие и какая пуля? В ту пору, куда ни кинь, того и другого имелось в избытке.

Мы можем даже начать с дальних берегов Атлантики, с 1809 года, когда в Кентукки Эфраим Макдауэлл, потомок выходцев из Шотландии и Ирландии, оперировал Джейн Кроуфорд по поводу кисты яичника, в которой скопилось пятнадцать литров жидкости. По крайней мере, у этой сюжетной линии был бы счастливый конец.

Ну или с того, как в городе Булонь-сюр-Мер на кровати лежит мужчина (вероятно, рядом сидит жена, но столь же вероятно, что он там в одиночестве) и размышляет, как быть дальше. Нет, это не совсем точно: он уже знает, что будет делать, но пока не решил, когда именно и по силам ли ему такой шаг.

А то еще можно начать прозаично: с халата. Или, выражаясь изящнее, шлафрока. С красного или, точнее, алого, в пол, открывающего только ворот и рукава какого-то белого предмета одежды с рюшами. Из-под нижней кромки халата виднеется одна парчовая домашняя туфля, которая добавляет в композицию нотки желтого и синего.

Справедливо ли будет начать с халата, а не с его владельца? Но халат, а точнее, изображение оного есть примета, по которой мы сегодня узнаём владельца, если, конечно, мы вообще его узнаём. Как бы он сам к этому отнесся? С облегчением, со смехом, с некоторой обидой? Все зависит от того, в каком ракурсе мы будем рассматривать его характер.

Но этот предмет одежды заставляет нас вспомнить другой халат кисти того же художника. Плотно запахнутый вокруг интересного молодого человека из хорошей или, во всяком случае, титулованной семьи. Однако вид у этого молодого человека, который позировал многим выдающимся портретистам своего времени, отнюдь не радостный. В такой погожий день ему приходится стоять в тяжелом не по сезону твидовом халате.

Молодой человек сетует на такой выбор. Художник отвечает – и мы, располагая только его словами, не можем судить, в какой точке шкалы от мягко-насмешливого до профессионально-командного и высокомерно-диктаторского располагался тон голоса, – но художник отвечает: «Здесь важны не вы, здесь важен халат». И, как в случае с красным шлафроком, этот халат сегодня вспоминают чаще, нежели его молодого обладателя. Искусство всегда переживет личную прихоть, семейную гордость, общественные устои; время всегда на стороне искусства.

Итак, углубимся в область осязаемой, конкретной повседневности – красного шлафрока. Потому что именно благодаря ему я познакомился с этой картиной и с этим человеком: в 2015 году, на выставке в Национальной портретной галерее, где экспонировалось привезенное из Америки полотно. Я здесь назвал изображенный на нем предмет одежды шлафроком, но это не вполне правильно. Вряд ли под ним надета пижама; ну, допустим, кружевные манжеты и воротник принадлежат ночной сорочке. Не уточнить ли: утренний халат? Но ведь непохоже, чтобы его владелец только-только выбрался из постели.

Мы знаем: работа над картиной велась до полудня, после чего изображаемый и художник вместе садились за стол; известно также и то, что жена изображенного на портрете человека была изумлена чудовищным аппетитом художника. Мы знаем: изображаемый находился в домашней обстановке – о том свидетельствует название полотна. Эта домашняя обстановка намечена более глубоким оттенком красного: насыщенно-винный фон оттеняет находящуюся в центре алую фигуру. Тяжелая портьера прихвачена петлей; а ниже – другая драпировка, которая без какой-либо разделительной линии перетекает в пол такого же винного цвета. Все это создает в высшей степени театральный эффект: бравада видится не только в позе мужчины, но и в изобразительной стилистике.

Картина создана за четыре года до вышеупомянутой поездки в Лондон. Изображенный на ней мужчина – нетитулованный господин с итальянской фамилией, тридцати пяти лет от роду, видный собою бородач, который уверенно смотрит через наше правое плечо. Он мужествен и вместе с тем строен; после первого потрясения от такого портрета, когда нам, скорее всего, думалось, что «вся соль – этот халат», мы постепенно начинаем понимать, что дело обстоит совсем иначе.

Главное – это, скорее всего, руки. Левая на бедре, правая прижата к груди. Самая выразительная часть образа – пальцы. Каждый прописан тщательно и своеобычно: полностью выпрямленный, полусогнутый, согнутый полностью. Если попробовать навскидку определить профессию этого человека, мы бы, наверное, сказали: пианист-виртуоз.

 

Правая рука на груди, левая на боку. Быть может, здесь просматривается нечто более значимое: правая рука – у сердца, левая – ближе к паху. Вероятно, такая поза не случайна? Через три года художник создает портрет светской дамы, вокруг которого в Салоне разгорелся настоящий скандал. (Мог ли Париж в Прекрасную эпоху испытывать шок? Разумеется; и одновременно проявлять ханжество под стать лондонскому.) Правая рука играет, как может показаться, с застежкой. Левая рука пропущена под пояс халата – под один из двух шнуров, которые перекликаются с портьерными петлями на заднем плане. По этим шнурам глаз скользит в сторону затейливого узла, с которого перьями свисают две пушистые кисти, одна поверх другой.

Они спускаются чуть ниже паховой области, как причиндалы рыжего быка. Неужели художник так и задумал? Этого нам знать не дано. Никаких письменных свидетельств он не оставил. Но живописца, помимо блистательного мастерства, отличало лукавство; а вдобавок этот блистательный мастер не чурался скандальной известности и даже, можно сказать, ее провоцировал.

Поза – благородная, героическая, но руки придают ей изящество и неоднозначность. Оказывается, это руки не концертирующего пианиста, а врача, хирурга, гинеколога.

Но при чем тут багровые причиндалы быка? Всему свое время.

Да, начать лучше с той поездки в Лондон летом 1885 года.

Князь – Эдмон де Полиньяк.

Граф – Робер де Монтескью-Фезансак.

Нетитулованный господин с итальянской фамилией – доктор Самюэль-Жан Поцци.

Первой покупкой в ходе их интеллектуальной экспедиции стали билеты в «Кристал-палас» на фестиваль Генделя, посвященный двухсотлетию со дня рождения композитора; давали ораторию «Израиль в Египте». Полиньяк отметил, что «концерт произвел невероятное впечатление. Четыре тысячи исполнителей воздали поистине королевские почести le grand Генделю».

У троицы шопоголиков было с собой рекомендательное письмо от создателя картины «Доктор Поцци у себя дома» – Джона Сингера Сарджента. Письмо адресовалось Генри Джеймсу, который в 1882 году видел это полотно в Королевской академии, а спустя долгий срок, уже семидесятилетним, позировал тому же Сардженту, находившемуся в расцвете творческих сил.

Письмо начиналось так:

Дорогой Джеймс,

помнится, Вы когда-то сказали, что временами не без удовольствия встречаетесь в Лондоне с кем-нибудь из французов, а потому я взял на себя смелость рекомендовать Вам двух своих знакомых. Один из них, доктор С. Поцци, мужчина в красном (не всегда), – совершенно великолепное создание, а второй – уникальный, сверхчеловечески одаренный Монтескью.

Как ни удивительно, это единственное сохранившееся послание Сарджента к Джеймсу. Вероятно, художник не знает, что к компании тех двоих примкнул Полиньяк, чье общество было бы интересно и приятно Генри Джеймсу. Впрочем, совсем не обязательно. Как выразился Марсель Пруст, князь напоминал старинный донжон, перестроенный под библиотеку[1]. Поцци было тридцать восемь лет, Монтескью – тридцать, Джеймсу – сорок два, Полиньяку – пятьдесят один год.

В последние два месяца Джеймс арендовал домик в Хэмпстед-Хит и собирался возвращаться в Борнмут, но не спешил с отъездом. Он посвятил два дня – 2 и 3 июля 1885 года – общению с этими тремя французами, которые, как позже написал сам романист, «жаждали знакомства с лондонским эстетизмом».

Под пером Леона Эделя, биографа Джеймса, Поцци предстает как «врач, принятый в великосветских кругах, собиратель редких книг и в целом собеседник-интеллектуал». Беседы никем не зафиксированы, собрание редких книг давно разошлось по миру, остался только великосветский доктор. В красном халате (не всегда).

Джон Сингер Сарджент. Доктор Поцци у себя дома. 1881

Граф и князь происходили из старинных аристократических фамилий. Граф утверждал, что в числе его предков был мушкетер д’Артаньян, а дед служил адъютантом у Наполеона. Бабка князя дружила с Марией-Антуанеттой; отец занимал пост министра внутренних дел при Карле X и был автором четырех июльских правительственных указов, известных как «Ординансы Полиньяка», которые своим абсолютизмом спровоцировали революцию 1830 года. При новом правительстве отец князя был приговорен к «гражданской смерти» и, лишенный всех прав, юридически перестал существовать. Впрочем, по французским понятиям несуществующему человеку, отправленному за решетку, не возбранялись супружеские свидания; плодом одного из них и стал Эдмон. В графе «отец» его свидетельства о рождении умерший гражданской смертью аристократ значился как «князь, именуемый маркизом де Шаланьон; ныне в отъезде».

Поцци были итальянскими протестантами из области Вальтеллина, что в Северной Ломбардии. Во времена Религиозных войн первой половины XVII века представитель этого семейства оказался в числе многих, сожженных на костре в 1620 году за их веру в протестантском храме городка Тельо. Вскоре после этого семья переехала в Швейцарию. Во Франции первым обосновался дед Самюэля, Доминик Поцци, который неспешно, по частям пересек всю страну и в конце концов остановил свой выбор на Ажане, где открыл кондитерскую; тогда же в угоду французской традиции он заменил в своей фамилии последнюю букву, «и» с точкой, на игрек и стал зваться «Поззи́». Самый младший из его одиннадцати детей, нареченный, как в Библии, Беньямином[2], сделался протестантским священнослужителем в Бержераке. Семья пастора, состоявшая из набожных республиканцев, свято блюла свой общественный и моральный долг. Мать Самюэля, Инес Эскот-Меслон, родом из перигорских дворян[3], получила в приданое очаровательный усадебный дом Ла-Гроле постройки XVIII столетия, в нескольких километрах от Бержерака; впоследствии Поцци нежно полюбил эту усадьбу и всю жизнь занимался ее усовершенствованием. Мать Поцци, от природы хрупкая, изможденная родами, умерла, когда ему было десять лет; пастор спешно взял в жены «молодую, крепкую англичанку Мари-Энн Кемп». Самюэль с детства говорил на двух языках. А в 1873 году восстановил исконный вариант своей фамилии – Поцци.

«До чего же странное трио», – размышляет о том лондонском вояже биограф Поцци, Клод Вандерпоотен. Отчасти он подразумевает неравный статус компаньонов, но в основном, по всей видимости, присутствие нетитулованного гетеросексуала рядом с двумя аристократами, проявлявшими «эллинистические наклонности». (А если это звучит как описание персонажей Пруста, то лишь потому, что все трое – пусть отчасти, в преломленном свете – соотносятся с героями произведений этого писателя.) У парижских эстетов, наезжавших в Лондон, были две первоочередные цели: универмаг «Либерти», открытый на Риджент-стрит в 1875 году, и художественная галерея «Гровенор». Еще на парижском Салоне 1875 года Монтескью восхищался картиной Бёрн-Джонса «Зачарованный Мерлин»[4]. Теперь все трое познакомились с самим художником, который отвез их в «аббатство-фаланстер» Уильяма Морриса, где граф заказал для себя кое-какой текстиль[5], а затем в мастерскую к Уильяму Де Моргану[6]. Встречались они и с Лоуренсом Альма-Тадемой[7]. Съездили на Бонд-стрит, чтобы приобрести отрезы твида и костюмных тканей, пальто и шляпы, сорочки и галстуки, а также парфюм; побывали в Челси, там отыскали дом Карлейля[8] и, конечно, прошлись по книжным лавкам.

 

Генри Джеймс принимал их весьма радушно. Он нашел, что Монтескью «занимателен и хрупок», а Поцци «обаятелен» (Полиньяк, выходит, снова остался незамеченным). Своих гостей он пригласил на ужин в клуб «Реформ»[9], где представил их Уистлеру[10], которого высоко ценил Монтескью. Помимо всего прочего, Джеймс организовал для них экскурсию в расписанную Уистлером Павлинью комнату – столовую в доме корабельного магната Ф. Р. Лейланда. Но к тому времени Поцци уже был отозван в Париж телеграммой, поступившей от супруги его именитого пациента Александра Дюма-сына. В письме из Парижа от 5 июля Поцци просит графа повторно наведаться в «Либерти», чтобы добавить к сделанному заказу еще несколько наименований, и среди прочего «тридцать рулонов драпировочной ткани цвета морских водорослей – образец прилагаю. Очень прошу расплатиться от моего имени. С меня тридцать schillings [sic] и огромная благодарность». И подпись: «Верный друг твоего прерафаэлитского братства[11]».

Когда «странное трио» объявилось в Лондоне, никто из этой компании не пользовался широкой известностью – разве что в узких кругах. Князя Эдмона де Полиньяка отличали нереализованные музыкальные амбиции; за плечами у него (по настоянию родни) были долгие поездки по Европе в благодушных, неспешных, гипотетических поисках жены; каким-то чудом ему – к большей радости, нежели его избранницам, – всякий раз удавалось избежать неволи. Поцци уже десять лет был практикующим хирургом и светским львом, работал в государственной больнице и одновременно формировал для себя эксклюзивную частную клиентуру. В будущем каждого из троих ждал определенный уровень славы и довольства. И слава эта, уж какая случилась, имела то преимущество, что базировалась елико возможно на более или менее точном представлении окружающих о сущности каждого.

Только в случае с Монтескью дело обстояло несколько сложнее. Из этой компании он – родовитый аристократ, денди, эстет, ценитель искусства, острослов и законодатель мод – пользовался наибольшей известностью в том мире, куда входили все трое. Были у него и литературные устремления: он писал парнасскую поэзию строгим метром и колючие vers de societe[12]. Как идущий в гору светский юноша, Монтескью был даже представлен Флоберу в отеле «Мерис». При встрече он оробел до немоты (почти небывалый случай), но утешался тем, что прикоснулся к руке гения и таким образом «перенял у него если не факел, то стойкий язычок пламени». Однако вокруг графа уже смыкалось кольцо редкой и незавидной судьбы: общество (по крайней мере, читающее) путало его с неким альтер эго. При жизни и даже после смерти ему суждено было соседствовать с теневыми версиями самого себя.


Тридцатилетний Монтескью приехал в Лондон в июне 1885 года. Ровно годом ранее, в июне 1884-го, Жорис Карл Гюисманс опубликовал свой шестой роман, «Наоборот» (в английских переводах – «Против течения» или «Против природы»), в центре которого находится образ двадцатидевятилетнего аристократа по имени дюк Жан Флоресса дез Эссент. Если пять предыдущих романов Гюисманса являлись реалистическими экзерсисами в духе Золя, то теперь все маски были отброшены. «Наоборот» – это медитативная библия декадентства. Дез Эссент – денди и эстет, слабый здоровьем из-за множества кровосмесительных связей предков, последний росток своего генеалогического древа, обладающий причудливыми и порочными вкусами, пристрастием к нарядам, драгоценностям, благовониям и редким книгам в дорогих переплетах. Гюисманс, мелкий чиновник, знавший Монтескью только понаслышке, набрался общих сведений о графском доме от своего друга, поэта Малларме. В части оформления интерьеров граф руководствовался свежими и неординарными идеями: у него на полу лежала шкура белого медведя, на которой стояли сани; повсюду красовалась церковная утварь; в застекленном шкафчике-витрине «был разложен веером комплект шелковых носков»[13], и среди всего этого великолепия ползала живая золоченая черепаха. Полная достоверность таких деталей претила Монтескью, потому что многим читателям слышался в них скрежет ключа из «романа с ключом», наводивший на мысль, что все остальное в этом произведении тоже полностью копирует реальную действительность. По слухам, Монтескью заказал несколько ценных изданий у книготорговца, входившего в круг друзей Гюисманса; когда же он заехал получить свой заказ, букинист, не узнав графа, стал назойливо долдонить: «Поверьте, мсье, такой выбор сделал бы честь самому дез Эссенту». (Не исключено, впрочем, что книготорговец как раз узнал своего покупателя.)

А вот еще одна параллель. За год до первой поездки Монтескью в Лондон его литературный брат-близнец поставил перед собой точно такую же цель, и описание этого «путешествия» легло в основу самых ярких глав романа. Дез Эссент живет в Фонтене, в духовной – и пригородной – изоляции; однажды утром он дает указание старику-слуге приготовить «костюм, заказанный в Лондоне», где в ту пору одевались все парижские щеголи. Молодой человек садится в парижский поезд и доезжает до станции Со. Погода – хуже некуда. Он нанимает фиакр с почасовой оплатой. И первым делом едет на рю де Риволи, в книжную лавку братьев Галиньяни, где изучает путеводители по Лондону. Полистав «Бедекер», он натыкается на список лондонских картинных галерей и погружается в раздумья о современном британском искусстве, прежде всего о творчестве Милле и Дж. Ф. Уоттса[14]: в его представлении «эскизы к этим картинам сделал больной Гюстав Моро». Погода за окном все так же гнусна: прямо какая-то «часть долга английской жизни, внесенная на его счет в Париже». Далее кучер везет его в «Бодегу», которая, невзирая на свое название, кишит англичанами: как экспаты, так и туристы находят здесь свои излюбленные крепленые вина. Перед ним тянутся столы, груженные «корзинами с пальмерским печеньем, солеными и сухими пирогами», а также фаянсовыми блюдами – каждое с горой пирожков или сэндвичей, чьи неказистые мучные оболочки будто прослоены жгучими горчичниками. Он заказывает стаканчик портвейна, потом еще один – хереса амонтильядо. Под его взглядом посетители-англичане преображаются в диккенсовских персонажей. «В этом искусственном Лондоне» ему покойно и уютно.

Вскоре у него засосало под ложечкой: пришло время перебираться в «Таверну» на рю д’Амстердам, напротив вокзала Сен-Лазар, откуда отходит поезд, приуроченный к расписанию парохода. А вот и узнаваемый издалека бар «Остинз», иначе – «Английская таверна», впоследствии – бар «Британния» (существующий по сей день под эгидой отеля «Британния»). На ужин подают наваристый суп из бычьих хвостов, копченую треску, ростбиф с картофелем, сыр стилтон и пирог с ревенем; выпив за едой две пинты эля, дез Эссент просит еще стаканчик портера, кофе с капелькой джина, потом бренди; между портером и кофе выкуривает сигарету.

В «Таверне», как и в «Бодеге», его окружают островитяне с фарфорово-голубыми глазками, краснощекие, листающие «с глубокомысленным или спесивым видом» зарубежные газеты; но только здесь среди посетителей попадаются женщины, сидящие парочками без спутников-мужчин, – крепко сбитые «англичанки с мальчишескими лицами, с широкими, как шпатели, зубами», с яблочным румянцем, длиннорукие и долговязые. «С непритворным жаром» они атакуют сочные мясные кушанья.

(Кстати, об англичанках. Во Франции того времени уроженки Англии служили объектом насмешек: традиционно считалось, что они мужеподобны, лишены изящества и не стесняются своих обветренных лиц, поскольку любым другим занятиям предпочитают прогулки на свежем воздухе, то есть по всем статьям проигрывают в сравнении с француженками, особенно с парижанками, которые почитались совершенными образцами прекрасного пола. Англичанкам и сегодня приписывают непонятную холодность в постели, которая, в свою очередь, ставится в вину их соотечественникам-мужчинам, поскольку те не способны разжечь огонь страсти в своих женах и даже любовницах. Мнение о том, что в вопросах секса населению Британии можно только посочувствовать, выросло до масштабов застарелой догмы. Помню, я приехал в Париж вскоре после того, как стало известно о непрерывных отношениях принца Чарльза с Камиллой Паркер-Боулз на протяжении его брака с «лэдди-Ди» – так французы произносили имя принцессы. «Надо же, – самодовольно нашептывали мои парижские знакомые, – завести себе любовницу, которая в подметки не годится жене!» Эти англосаксы поистине ils sont incorrigibles[15].)

Дез Эссент еще вполне успевает на поезд, но поневоле вспоминает, как жестоко обманулся во время недавней поездки за рубеж, в Голландию, где ожидал найти сходство между бытом этой страны и голландской живописью. А вдруг и Лондон не оправдает навеянных Диккенсом ожиданий? «К чему срываться с места, – вопрошает он, – если можно устроить себе превосходное путешествие, не выбираясь из кресла? Вот прямо здесь – чем это не Лондон?» Стоит ли идти на риск столкновения с грубой реальностью, если воображение способно дать не меньше, а то и больше увлекательных впечатлений? И все тот же надежный, но разорительный фиакр доставляет пассажира обратно на станцию Со, откуда не так уж далеко до дому.

Монтескью успел на поезд, дез Эссент опоздал; Монтескью общителен, дез Эссент замкнут; Монтескью далек от религии (если не считать церковной утвари), дез Эссент, как и его создатель, мучительно тяготеет к Ватикану. И так далее. А все же дез Эссент – это и «был» Монтескью: о том знал весь свет. Узнал о том и я, когда в 1967 году приобрел «пингвиновское» переводное издание романа, озаглавленное «Против природы», и на обложке увидел фрагмент портрета кисти Болдини «Граф Робер де Монтескью».

Дез Эссенту не довелось посетить Лондон, Гюисмансу тоже; роман «Наоборот» был переведен на английский лишь в 1922 году, через пятнадцать лет после смерти автора и через год после кончины Робера де Монтескью. Но книга все же оказалась по другую сторону Ла-Манша, причем не когда-нибудь, а именно во второй половине дня 3 апреля 1895 года. Это произведение (по крайней мере, в виде заголовка и краткого содержания) было доставлено в центральный уголовный суд Олд-Бейли, на первый из трех судебных процессов с участием Оскара Уайльда, и передано из рук в руки Эдварду Карсону, члену парламента и королевской коллегии адвокатов. Этот барристер, представлявший интересы лорда Куинсберри, задал вопрос касательно одного эпизода романа Уайльда «Портрет Дориана Грея». Речь шла о той сцене, где лорд Генри Уоттон преподносит Грею французский роман, что само по себе, как заключил бы любой патриотически настроенный британец, уже не предвещает ничего хорошего. Вначале Уайльд частично отрицает, но потом признает, что в качестве подарка его герой получил роман «Наоборот». В то же время Уайльд старательно дистанцируется от сочинения Гюисманса, говоря: «Я и сам не в восторге от этой книги», а потом: «На мой взгляд, это плохо написанное произведение».


Джованни Болдини. Граф Робер де Монтескью. 1897

По всей видимости, Уайльд надеялся, что другая сторона не запрашивала подборку архивных газетных вырезок, поскольку десятью годами ранее, во время своего медового месяца, он заявил в интервью газете «Морнинг ньюс» от 20 июня 1884 года: «Эта книга Гюисманса – одна из лучших, какие мне только попадались». Но, вообще говоря, в суде Уайльд нередко лгал. Сегодня его считают геем-святым, жертвой английского пуританства и гетеронормативности. Это все справедливо, однако справедливо и другое. В конце-то концов, не кто иной, как сам Уайльд, подал в суд на лорда Куинсберри. При всей своей смелости он проявил недомыслие и опасное тщеславие. Читая стенограмму того первого процесса, без труда представляешь себе мужчину, который одержим твердой уверенностью в своем остроумии, да еще возомнил, будто его хлесткие реплики, покорившие лондонский бомонд, возымеют тот же эффект в суде высшей инстанции. Он щеголяет своим интеллектом; он свысока растолковывает Карсону, что такое искусство и мораль, и беззастенчиво лжет в главном, отрицая свои однополые связи. С позиций законодательства тех лет приговор, вынесенный ему в конце третьего процесса, выглядит справедливым.

Вместе с тем Уайльд обнаруживает, что при всех исторических точках соприкосновения между адвокатами и драматургами зал суда лишь с большой натяжкой можно приравнять к театру. Отпуская колкости одну за другой, чтобы подавить Карсона своим острословием, он упускает из виду два момента: во-первых, присяжные заседатели – это не лощеная театральная публика: шестеро из двенадцати оказались уроженцами Клаптона, что в Восточном Лондоне, причем среди них затесались букмекер, мясник и банковский курьер; а во-вторых, королевского адвоката хлебом не корми – дай только поставить на место самонадеянного типа, который одержим звездной болезнью и, соответственно, позволяет себе лишнее.

В «Портрете Дориана Грея» Уайльд дает лирическую характеристику романа «Наоборот», которую Карсон зачитывает присяжным:

Странная то была книга, никогда еще он не читал такой! Казалось, под нежные звуки флейты грехи всего мира в дивных одеяниях проходят перед ним безгласной чередой. Многое, о чем он только смутно грезил, вдруг на его глазах облеклось плотью. Многое, что ему и во сне не снилось, сейчас открывалось перед ним. б…с Чувственная жизнь человека описывалась в терминах мистической философии. Порой трудно было решить, что читаешь – описание религиозных экстазов какого-нибудь средневекового святого или бесстыдные признания современного грешника. Это была отравляющая книга. Казалось, тяжелый запах курений поднимался от ее страниц и дурманил мозг[16].

Карсон спрашивает, является ли роман «Наоборот» аморальным произведением. Ответ Уайльда известен ему наперед, поскольку вопрос не нов. «Книга не слишком хорошо написана, – говорит Уайльд, – но я бы не назвал ее безнравственной. Она плохо написана». Для Уайльда, как заранее установил Карсон, нет книг нравственных или безнравственных. Есть книги хорошо написанные или написанные плохо. Вот и все. Карсон изображает въедливость: «Могу ли я заключить, что книга, сколь угодно безнравственная, становится приемлемой, если она хорошо написана?» Уайльд объясняет: хорошо написанная книга внушает чувство прекрасного, а написанная плохо внушает отвращение.

Карсон: Хорошо написанная книга, которая отстаивает содомию, может считаться хорошей книгой?

Уайльд: Произведение искусства никогда не отстаивает никаких взглядов.

Карсон: Что?

Искушенный адвокат, Карсон повторяет ту фразу, которую хочет донести до сознания присяжных. «Является ли „Наоборот“ содомитским произведением?», «Повествует ли эта книга, сэр, о неприкрытой содомии?». В какой-то момент Уайльд направляет свою защиту в литературное (и весьма извилистое) русло, сообщая, что его описание самой «странной» из всех прочитанных Дорианом Греем книг самым странным образом пересекается с тем французским романом, однако выдержки, которые он впоследствии цитирует, сочинены им самим, а не заимствованы из текста «Наоборот». Карсон и бровью не ведет: «Милорд, я задал ему вопрос: является ли „Наоборот“ литературным произведением, в котором описывается содомия». И так далее и тому подобное. Присяжные, бесспорно, уловили суть.

1. Как выразился Марсель Пруст, князь напоминал старинный донжон, перестроенный под библиотеку. – Ср.: «Его голова напоминала старинный донжон, где на виду зубцы, давно бесполезные, а внутри все перестроено под библиотеку». Цит. по: Пруст М. Под сенью дев, увенчанных цветами. Перев. Е. Баевской.

2. Самый младший из его одиннадцати детей, нареченный, как в Библии, Беньямином… – Беньямин (также Вениамин; Биньямин бен Яаков) – двенадцатый, младший сын праотца Иакова и его жены Рахили; один из родоначальников 12 колен народа Израиля.

3. …родом из перигорских дворян… – Перигор – французская провинция, известная своим богатым историческим наследием. Из мелкопоместного нетитулованного перигорского дворянства происходила семья Антуана де Сент-Экзюпери.

4. …картиной Бёрн-Джонса «Зачарованный Мерлин». – На картине, написанной в 1872–1877 гг., запечатлен сюжет из цикла артуровских легенд о соблазнении Мерлина – наставника и советника короля Артура – Владычицей озера.

5. …«аббатство-фаланстер» Уильяма Морриса, где граф заказал для себя кое-какой текстиль… – Уильям Моррис (1834–1896) – английский поэт, прозаик, художник по тканям, социалист, видный представитель прерафаэлитизма, основатель движения «Искусства и ремесла». Принципы этого движения (опора на традиционные ремесла, ручное производство, отсутствие разделения труда, самоуправление) были воплощены Моррисом в основанной в 1861 г. фирме по производству предметов декоративно-прикладного искусства «Morris, Marshall, Faulkner & Co.» (позднее «Morris & Co.»), которая с 1881 г. базировалась в здании бывшей текстильной мануфактуры «Мертон-Эбби-Миллс» в деревне Мертон-Эбби (букв. «аббатство Мертон»). Обширный мануфактурный комплекс позволил наладить работу по принципу фаланстера, то есть организовать проживание и труд работников в пределах самоорганизованной коммуны.

6. Уильям Де Морган (1839–1917) – английский художник-керамист, близкий к Уильяму Моррису.

7. Лоуренс Альма-Тадема (1836–1912) – английский художник нидерландского происхождения, получивший британское подданство по личному распоряжению королевы Виктории.

8. Карлейль, Томас (1795–1881) – английский писатель, публицист, историк. Дом-музей Карлейля, открытый для публики с 1895 г., представляет собой четырехэтажную постройку, в которой сохранилась обстановка и личные вещи владельцев.

9. Клуб «Реформ» – основанный в 1836 г. частный клуб, получивший свое название в связи с первоначальной идеей объединения в своих стенах только членов британского парламента и партии вигов, лоббировавших избирательную реформу 1832 г. (также «Великий акт о реформе»).

10. Уистлер, Джеймс Эббот Мак-Нейл (1834–1903) – американский художник, бóльшая часть творческой жизни которого прошла в Англии и во Франции.

11. Прерафаэлитское братство – объединение английских художников, поэтов, существовавшее с 1848 по 1853 г. ; изначально состояло из семи «братьев»: Джона Эверетта Милле, Холмана Ханта, Данте Габриэля и Майкла Россетти, Томаса Вулнера, Фредерика Стивенса и Джеймса Коллинсона. В «программе» братства лежало противостояние официальным художественным течениям викторианской Англии, возрождение в человеке духовности, нравственной чистоты и религиозности, не скованной мертвой обрядностью.

12. Светские стихи (фр.).

13. …в застекленном шкафчике-витрине «был разложен веером комплект шелковых носков»… – Цит. по: Гюисманс Ж. Наоборот. Перев. И. Карабутенко.

14. …о творчестве Милле и Дж. Ф. Уоттса… – Джон Эверетт Милле (1829–1896) – британский художник-прерафаэлит; Джордж Фредерик Уоттс (1817–1904) – британский художник-символист и скульптор.

15. Неисправимы (фр.).

16. Странная то была книга, никогда еще он не читал такой! б…с Казалось, тяжелый запах курений поднимался от ее страниц и дурманил мозг. – Здесь и далее роман О. Уайльда цит. по: Уайльд О. Портрет Дориана Грея. Перев. М. Абкиной.

Голосование: портрет мужчины-атлета • Arzamas

У вас отключено выполнение сценариев Javascript. Измените, пожалуйста, настройки браузера.

Пушкинский музейМатериалы

Материалы

Голосование: статуэтка юноши с петухом

Выберите предмет из запасников ГМИИ — и он окажется в экспозиции

Голосование

Выбирайте сами, что должно быть в музее

Как устроены шедевры XIX–XX веков

Разбор 10 картин

Как устроена картина Винсента Ван Гога

Разбор 10 шедевров XIX–XX веков

Голосование: фрагменты шумерской статуи

Выберите предмет из запасников ГМИИ им. А. С. Пушкина — и он окажется в экспозиции

Пазл: старые мастера

Сложите правильно четыре картины из коллекции ГМИИ им. А. С. Пушкина

Голосование: маска чехла мумии

Выберите предмет из запасников ГМИИ им. А. С. Пушкина — и он окажется в экспозиции

Голосование: портрет мужчины-атлета

Выберите предмет из запасников ГМИИ им.  А. С. Пушкина — и он окажется в экспозиции

Голосование: пелика краснофигурная

Выберите предмет из запасников ГМИИ им. А. С. Пушкина — и он окажется в экспозиции

Голосование: плита с надписью Ашшурнацирапала II

Выберите предмет из запасников ГМИИ им. А. С. Пушкина — и он окажется в экспозиции

Как устроена картина Клода Моне

Разбор 10 шедевров XIX–XX веков

Как устроена картина Анри Матисса

Разбор 10 шедевров XIX–XX веков

Как устроена картина Пабло Пикассо

Разбор 10 шедевров XIX–XX веков

Как устроена картина Поля Сезанна

Разбор 10 шедевров XIX–XX веков

Как устроена картина Анри Руссо

Разбор 10 шедевров XIX–XX веков

Как устроена картина Мориса Дени

Разбор 10 шедевров XIX–XX веков

Как устроена картина Поля Гогена

Как устроена картина Поля Гогена

Как устроена картина Андре Дерена

Разбор 10 шедевров XIX–XX веков

Как устроена картина Филиппа Фейта

Разбор 10 шедевров XIX–XX веков

3 место

(23,6 %)

Текст составлен на основе интервью с Ольгой Васильевой, заведующей отделом Древнего Востока ГМИИ им.  А. С. Пушкина На портрете — этнический грек, живший в одном из городов Фаюмского оазиса во II веке н. э. Скорее всего, он был атлетом: на это указывают его голые плечи, обнаженная грудь и хорошая физическая форма. В эту эпоху атлеты получали большие гонорары и нередко становились героями портретов  Известна целая серия портретов мужчин-атлетов — например, в коллекции Британского музея.. Возможно, однако, что перед нами аристократ: в облике обнаженных героев нередко изображались знатные граждане Римской империи. Так или иначе, черты лица указывают на то, что он был греком, а прическа — борода — на то, что он жил во времена правления императора Адриана. Позволить себе заказать портрет могли только очень состоятельные граждане городов.

О портретном сходстве мы не можем сказать ничего определенного. Дело в том, что такие портреты имели погребальное назначение  При этом существует предположение, что писались они еще при жизни человека и могли сначала висеть в доме. и вставлялись в мумию вместо маски — но антиквары в XIX–XX веках  Фаюмские портреты были найдены в 80-е годы XIX века. вырезали их и продавали отдельно от мумий. Впрочем, есть и счастливые исключения — например, много мумий с портретами хранится в Британском музее. Проведенный анализ и реконструкция некоторых мумий показали почти полное совпадение облика изображенных на портретах людей с лицами мумий.

Мумия младенца. Фаюм, 40–55 годы The Trustees of the British Museum

Мумия мальчика-подростка. Фаюм, 100–120 годы The Trustees of the British Museum

Мумия юноши. Фаюм, 80–100 годы н. э. The Metropolitan Museum of Art

В мире существует примерно 1100 фаюмских портретов  Их название происходит от оазиса Фаюм в Египте, где были найдены первые портреты; позже аналогичные портреты находили и в других областях. , все они были написаны в I–III веках н. э., когда Египет был провинцией Римской империи. В фаюмском портрете соединились традиции египетской и античной культуры. От египетской в нем погребальный контекст (портрет вместо погребальной маски), от античной — внимание к человеку и к его индивидуальным чертам (так называемый римский веризм  От итал. vero — «истинный», «правдивый».).

Это изображение, как и другие портреты II века, интересно своей реалистичностью: лицо человека показано в трехчетвертном повороте, проработаны все черты, присутствует психологическая характеристика персонажа, живопись не плоскостная, а со светотенью. В III веке фаюмские портреты становятся более схематичными и плоскостными — похожими на будущие иконы. В иконописи заимствуется и сама техника темперной энкаустики  Техника энкаустики (то есть живопись восковыми красками), в которой писались портреты, была достаточно трудоемкой. Сперва особым образом варили в воде пчелиный воск, затем смешивали его с натуральными пигментами. На доску разогретую красочную массу наносили специальным металлическим инструментом — каутерием. Получалось нечто вроде дробной мозаики. Дальше нагретым каутерием (у него было два конца — более острый и тупой, вроде лопаточки) можно было прорабатывать детали. Для фаюмских портетов чаще всего использовали не чистую энкаустику, а так называемую энкаустическую темперу: восковые краски разбавлялись темперными яичными. Такие более жидкие краски наносили кистями разной толщины., и золотой фон, который присутствует на некоторых фаюмских портретах, и сильно выделяющиеся на лице глаза.

Потрет молодой девушки. Фаюм, Египет, II век н. э. Google Cultural Institute

Погребальный портрет мужчины. Антинополис, Египет, III век н. э. Google Cultural Institute

Христос Пантократор. Икона из монастыря Святой Екатерины. Синай, середина VI века н.  э. Wikimedia Commons

Святой Петр. Икона из монастыря Святой Екатерины. Синай, VII век н. э. campus.belmont.edu

Курсы

Все курсы

Портрет мужчины и женщины Отношения Мои статьи Отдельные статьи Михаила Литвака

« Назад

20.12.2019 18:16

Портрет мужчины

Многие из женщин утверждают, что настоящих мужчин нет. Официально и ответственно заявляю: «Есть. Немного, но есть». Но вам-то нужен всего один. Так одного найти можно!

Что же такое мужчина? Кого из тех, кто физически выглядит как мужчина, можно считать мужчиной? (Обратите внимание, что здесь нет эпитета «настоящий». Если это мужчина, то он настоящий, а если ненастоящий, то это не мужчина, а муляж или недомужчина). Мужчина — это человек мужского пола. А человеком, как я не раз писал, я считаю индивида физически здорового, психологически зрелого и экономически независимого.

Женщины! Хочу вас предупредить, что мужчина вступает в сексуальные отношения только с женщинами. Поэтому если вы не женщина (об этом несколько ниже), то у вас нет шансов завязать длительные отношения с мужчиной.

Что такое физически здоровый мужчина? Физически здоровый человек не только не болеет, но еще и обладает определенной силой и выносливостью. Мужчина в состоянии преодолеть без длительного отдыха бегом или быстрым шагом километров 15, выжать штангу примерно собственного веса, плавать, играть.

Физическая сила крайне важна в сексуальных отношениях. Ласки такого человека будут крепкими и без боли. И выносливость также крайне необходима в сексуальных отношениях, ведь секс тогда продолжается минут 50, а то и больше. Без выносливости ничего не получится.

В общем, в нескольких видах спорта у него должен быть второй-третий разряд. К профессиональным спортсменам, правда, следует подходить весьма осторожно. Чрезмерное физическое развитие часто тормозит интеллектуальное, хотя в игровых видах спорта без развитого интеллекта трудно добиться высоких результатов. Если формирование спортсмена-профессионала шло под руководством опытного тренера, то здесь можно не волноваться. Но нередко тренеры, гоняясь за результатами, выжимают их из спортсменов, форсируя физические нагрузки и не заботясь об их духовном развитии.

Что такое духовно зрелый мужчина? Прежде всего он обладает высокоразвитым интеллектом, который окрашивает и его чувства, и его поведение. У него правильная. логически выстроенная речь, его приятно слушать, появляется желание делать так, как он говорит. Он никого не старается переделывать, а занимается самоусовершенствованием. Это человек большой общей культуры. Суждения его всегда глубокие, но понять его легко, даже когда он говорит о сложных вещах.

Общаясь с женщиной, он никогда не начинает с сексуальных притязаний, а прежде всего предлагает ей сотрудничество. Духовно зрелый мужчина знает, что инициатива в сексуальных отношениях должна принадлежать женщине, и поэтому никогда не начинает сексуальные действия первым, но и никогда не отказывает женщине (подчеркиваю: женщине, а не индивиду, имеющему физические признаки женщины). В порядке исключения он может предложить это только один раз. И это не потому, что он плохо к вам относится, скорее всего, он вас любит, т.е. считает вас прежде всего умной, ответственной и прочее. И раз вы ему отказали, то отказ продуман, взвешен, и незачем вас уговаривать. Единственное, что он может сказать вам: «Что я должен сделать, чтобы меня полюбила такая женщина, как вы? От каких качеств избавиться, а какие наработать? Я понимаю, что такую, как вы, мне уже никогда не встретить. Но если встретится и хоть чем-то будет напоминать вас, то я уже не упущу своего счастья». Уговаривать его вернуться бесполезно. Он знает, что новое качество нарабатывается года два, а от старого избавиться еще труднее. Он скажет примерно следующее: «Я поработаю над собой, и как только исправлюсь, то сразу приду к вам».

Экономической независимостью я считаю способность прокормить, одеть и обеспечить кров для всей семьи — жены и детей, которые появятся от этого брака. Не располагая такими возможностями, мужчина не будет предлагать вам брачный союз, ибо это глупо.

Под материальным благополучием я понимаю не наличие капитала, а умение зарабатывать: капитал можно потерять, умение зарабатывать — всегда при тебе.

По каким признакам можно определить материальное благополучие человека? Богатый человек никогда не тратит деньги зря, сколько бы у него их ни было. Он мало заботится о своем имидже, ведь «крутой» имидж может обмануть только глупого. При этом он не скуп и никогда не жалеет денег на собственное развитие, охотно тратит деньги на учебу.

Сексуальное отношение мужчины к женщине зависит от глубины общеличностных отношений. При поверхностном знакомстве он не будет уделять много внимания женщине только потому, что она женщина. Но если она ему понравится, он не будет долго затягивать «октябрят скую» стадию, быстро перейдет к делу. Во время общей деятельности он узнает вас как следует, попробует до ждаться от вас инициативы, но может и сам сделать вам предложение. Долго заниматься с вами предварительными ласками он не будет. Почувствовав сопротивление и не уловив встречного движения, он сразу же прекратит ласки и извинится за нечуткость. В сексуальных отношениях много биологического, но и в них он будет хорош. В постсексуальной стадии вы можете увидеть его восхищенный взгляд, и он будет обоснован.

Подведем итоги: по мере углубления отношений с мужчиной его отношение к вам улучшается. К сожалению, в реальной жизни после начала сексуальных отношений, уже на следующий день, а иногда чуть позже, он начинает относиться к вам хуже. Вы твердо можете сделать вывод, что ошиблись в выборе, он не смог во время предварительных этапов понять вас, а сейчас разочарован. Но кто же тогда вы? В норме, т.е. у состоявшихся людей, отношения по мере их развития улучшаются — или они расстаются довольно быстро, чтобы не мучить друг друга. Умные люди не разочаровываются. Они огорчаются, предвидят все заранее, надеясь, что смогут с этим справиться, а если не получилось, они недовольны только собой, а не кем-то другим.

 

Портрет женщины

Многие из вас утверждают, что настоящих женщин у нас нет. Официально и ответственно заявляю: «Есть. Немного, но есть». Но вам-то нужна всего одна. Так одну найти можно! Что же такое женщина?

А теперь, мужчины, вернитесь к предыдущему разделу. В этом разделе я описал общечеловеческие качества. Когда мы говорим «мужчина или женщина», мы опускаемся на более низкий, биологический, уровень. Можно и об этом поговорить, ведь я врач, биолог, мне на эту тему говорить еще проще, да и знаю я эти разделы лучше. Конечно, биологические влияния пробиваются наверх. Облик, да и психология мужчин и женщин отличаются друг от друга. Но это только статистика. К вам, мои дорогие читатели, все это, может быть, не относится. Может быть, вы, женщины, какими-то качествами напоминаете мужчин, тогда пару вам лучше искать среди мужчин, своим поведением чем-то напоминающих женщин.

Самое главное — подобрать себе партнера, который в принципе был бы от вас независим, и всегда четко осознавать, какие цели вы преследуете, общаясь с объектом противоположного пола. Если я хочу от женщины любви, то тогда следует иметь дело с экономически независимой от меня женщиной. Тогда ясно, что если она со мной, то не исключено, что она меня любит. Когда же она зависима, то её-то и женщиной в нашем понимании, строго говоря, назвать нельзя, а все то, что она может испытывать, — это влечение. Влечение по внешним проявлениям ярче любви и острее переживается, ибо проистекает всегда от недостатка чего-то.

Женщине я тоже советую представлять себе, какие отношения она хочет иметь с мужчиной, ради чего с ним встречается. Она тогда будет знать, что ей надеть, как разговаривать и как себя вести. Одно дело — желание провести с ним ночь, другое — выйти замуж, третье — завязать деловые отношения. Мою рекомендацию вы знаете: начинайте с производства, а там разберетесь по ходу дела.

Прислушайтесь, о чем чаще всего плачут близкие, отпевая покойника, и кого на самом деле они жалеют: «На кого ты нас покинул!», «Что я буду без тебя делать!». И только раз в жизни я видел скупые слезы 52-летней женщины, потерявшей своего мужа, с которым она счастливо прожила 26 лет. Она жалела его: «Я проживу сама, но мне очень жаль, что ты ушел молодым, ты мог бы еще жить и жить». Кстати, замуж она больше не вышла, хотя ей делали предложения. Вот ее ответ: «Я не представляю рядом с собой другого мужчину».

Итак, подведем следующие итоги:

1. Различия между мужчиной и женщиной носят чисто биологический характер. Конечно, эти биологические различия влияют и на психологический портрет мужчины и женщины, на выбор профессии, манеру поведения и пр., что приводит к губительным предрассудкам, которые проявляются в таких терминах, как «женская и мужская психология», «женская и мужская логика», «женский и мужской ум», «женский и мужской характер». Это так же нелепо, как говорить о марксистско-ленинской философии или мичуринской биологии. Любая наука и любые качества личности не имеют партийной, возрастной, половой, сословной и другой принадлежности. Просто одни признаки чаще встречаются у мужчин, а другие — у женщин, но эти различия не имеют никакого значения в реальной практике. И если в плане биологическом вы имеете все, предписанное вашему полу, то многое из того, что по мнению общества должно быть свойственно вам, может у вас и отсутствовать. Поэтому, когда вы видите перед собой человека противоположного пола, подумайте, какие конкретные психологические признаки есть конкретно у него. В духовном плане различий между мужчиной и женщиной уже нет. Есть духовно развитые и духовно недоразвитые люди, т.е. недочеловеки.

2. Любить могут только люди, достигшие полного развития, т.е. человеки. Сексом могут заниматься и недочеловеки.

3. В общении с человеком противоположного пола всегда представляйте, какую цель вы преследуете в этом общении. Лучше иметь только деловую цель. Тогда проблемы секса решатся сами собой и, возможно, неплохо или даже отлично. Либо вы поймете, что сексом заниматься не стоит, либо это будет высококачественный секс.

4. Если вы планируете только сексуальное общение, то хорошо иметь его с вашей потенциальной «половиной».

5. Если вы еще недочеловек, то стремитесь стать человеком, а если уже человек, то продолжайте развивать свои способности, тогда разрешится сама собой и сексуальная проблема.

 

Читайте также: 

Лучше будь один, чем вместе с кем попало

Главные правила создания семьи

Портрет психологически здорового человека

 

Книги и аудиозаписи по теме:

Книга «4 вида любви»

Книга «Брак по расчету? Практическое пособие по построению счастливой семьи»

Аудиозапись семинара «Лечение любовью»

Категории статей

  • Мои статьи
  • Психологическое Айкидо
  • Психологический Вампиризм
  • Принцип Сперматозоида
  • Отношения
  • Психология управления
  • Сценарий жизни
  • Как изменить себя
  • Воспитание
  • Афоризмы и интервью
  • Психотерапевтические направления
  • Логика. Как стать умным
  • Психотерапия и философия
  • Философия
  • Рекомендации

Портрет мужчины в костюме

Об этом произведении

Жан-Оноре Фрагонар, пожалуй, больше всего известен своими беззаботными любовными сюжетами, которые, кажется, воплощают дух Франции восемнадцатого века. Эта работа, написанная живыми мазками, представляет собой еще один важный аспект гения Фрагонара — в серии фантазийных портретов он использовал отсылки к более ранним художникам, чтобы оживить свои собственные характеристики своих покровителей и друзей-художников. Здесь личность натурщика неизвестна; однако поясной формат, быстрое, виртуозное обращение с краской и использование костюма XVII века роднит эту работу с фантазийными портретами. В этом случае Фрагонар взял за отправную точку картину итальянского художника эпохи барокко Доменико Фетти с изображением актера, которая в то время находилась в ведущей парижской коллекции; в других связанных портретах французский художник был вдохновлен бравурным стилем фламандских художников Питера Пауля Рубенса и Антониса ван Дейка. На двух картинах из этой серии есть надписи о том, что они написаны за один час. Независимо от того, верно это буквально или нет, прямое, личное качество, проистекающее из владения Фрагонаром медиума, делает эту серию особенно привлекательной для современного восприятия.

Статус

На просмотре, Галерея 216

Отдел

Живопись и скульптура Европы

Художник

Жан Оноре Фрагонар

Титул

Портрет мужчины в костюме

Место

Франция (национальность художника)

Дата

1768–1770 гг.

Средний

Масло на холсте

Размеры

80,3 × 64,7 см (31 5/8 × 25 1/2 дюйма)

Кредитная линия

Подарок Мэри и Ли Блок в честь Джона Максона

Справочный номер

1977. 123

Манифест IIIF. Международная структура совместимости изображений (IIIF) представляет собой набор открытых стандартов, обеспечивающих широкий доступ к цифровым медиа из библиотек, архивов, музеев и других культурных учреждений по всему миру.

Узнать больше.

https://api.artic.edu/api/v1/artworks/93900/manifest.json

Расширенная информация об этом произведении

  • Барон Роже Порталис, Оноре Фрагонар: Sa Vie et son oeuvre, vol. 2, Paris 1889, стр. 277, 286.
  • Жорж Вильденштейн, Картины Фрагонара: полное издание, Лондон, 1960, стр. 14, 256, вып. 247, пл. опп. п. 42.
  • Чарльз Стерлинг в «Мужском портрете» (Воин), Жан Оноре Фрагонар, exh. кат., Уильямстаун, Массачусетс, Художественный институт Стерлинга и Франсин Кларк, 1964, н. стр., рис. 17.
  • Даниэль Вильденштейн и Габриэле Мандель, Полная опера Оноре Фрагонара, Classici dell’arte 62, Милан, 1972, с. 97, нет. 264 (илл.).
  • «Новое присоединение», Apollo 106 (октябрь 1977 г.), с. 311, рис. 6.
  • Художественный институт Чикаго, 100 шедевров, Чикаго, 1978, стр. 25, 77. нет, 37.
  • Денис Саттон в Fragonard, exh. кат., Токио, Национальный музей западного искусства, 1980, н. стр.
  • Жак Вилен во французской живописи: революционные десятилетия, 1760–1830 гг., exh. кат., Сидней, Художественная галерея Нового Южного Уэльса, 1980, с. 87, под №. 38.
  • Мэри Шериф Джонс, «Портреты фантазии [sic] Дж.-Х. Фрагонар: исследование искусства и теории восемнадцатого века», доктор философии. дисс., Университет Делавэра, 1981 (Анн-Арбор, Мичиган, Университетские микрофильмы, 1984), стр. 85–86, 198, нет. 14, рис. 29.
  • Пьер Кабанн, Фрагонар, Париж, 1987, стр. 63, 65.
  • Жан-Пьер Кузен, Жан-Оноре Фрагонар: Жизнь и творчество, полный каталог живописи, Фрибург и Париж, 1987, стр. 123, 294 , нет. 184 (ил.), рис. 149; английское изд., Нью-Йорк, 1988, стр. 125, 295, вып. 184 (илл.), табл. 149.
  • Генрих, Хане, «Der Vielgeliebte», Weltkunst 57 (1987), с. 3695.
  • Барабара Скотт, «Письмо из Парижа: Фрагонар в Большом дворце», Аполлон 126 (1987), с. 443.
  • Мэри Д. Шериф, «Изобретение, сходство и фантазийные портреты Фрагонара», Art Bulletin 69 (1987), с. 77 н. 1.
  • Художественный институт Чикаго, Мастер-картины в Художественном институте Чикаго, Чикаго, 1988, с. 42 (илл.).
  • Дор Эштон, Фрагонар во вселенной живописи. Вашингтон, округ Колумбия, и Лондон, 1988 г., с. 201, рис. 55.
  • Филип Конисби, «Нью-Йорк: Фрагонар», Burlington Magazine 130 (1988), с. 319.
  • Генрих Гане, «Фрагонар», Das Kunstwerk 41 (февраль 1988 г.), с. 43.
  • Пьер Розенберг, Tout l’Oeuvre peint de Fragonard, Париж, 1989, с. 93, нет. 200 (илл.).
  • Les donateurs du Louvre, Париж, 1989, с. 224.
  • Мэри Д. Шериф, Фрагонар: искусство и эротика, Чикаго и Лондон, 1990, с. 241.
  • Барбара Стаффорд, Искусная наука: Просвещение, развлечения и затмение визуального образования, Кембридж, Массачусетс и Лондон, 1944, стр. 114–15 (илл.).
  • Сьюзан Уайз в Сьюзен Уайз и Малкольм Уорнер, французские и британские картины с 1600 по 1800 год в Художественном институте Чикаго: Каталог коллекции, Чикаго, 1996, стр. 57–61, илл.
  • Уве Флекнер, «Pourqui une belle esquisse nous plaît-elle plus qu’un beau tableau?»: Fragonard, Diderot et l’éloquence du pinceau dans quelques портреты дю XVIIIe siècle» в L’Art et les norms sociales au XVIIIe siècle, Томас Гетгенс, изд., Париж, 2001 г., стр. 511, 531 с. 6.
  • Р [ичард] Р [и] в Филипе Конисби и др., Коллекции Национальной художественной галереи, Французские картины пятнадцатого-восемнадцатого веков, Вашингтон, округ Колумбия, 2009 г., стр. 162, 165.
  • Мелисса Персиваль, Фрагонар и фантастическая фигура: рисование воображения, Фарнхэм, Суррей и Берлингтон, Вермонт, 2012 г., стр. 1, 20, 21–22, 25, 28, 34, 44, 46. 50, 80, 113-116, 120, 153, 166, 188, 224, пл. 13.
  • Кэрол Блюменфельд, Une facétie de Fragonard: Les révélations d’un dessin retrouvé, Montreuil, 2013, p. 11, рис. 5.
  • Кэрол Блюменфельд. «Новая фигура фантазии Фрагонара». L’Objet d’Art, нет. 491 (июнь 2013 г.), стр. 52, 54, 57, илл.
  • Юрико Шакал, изд., Fragonard: The Fantasy Figures, exh. кошка. (Национальная художественная галерея, Вашингтон/Лунд Хамприс, 2017 г.), с. 38, табл. 17, 68-70, 133-137, 140-142.

  • Миннеаполис, Институт искусств, Французские художники восемнадцатого века, 1954 г. (нет в кат.).
  • Чикаго, Художественный институт, Великие французские картины: выставка памяти Чонси Маккормика, 1955, нет. 16, как актер в роли Дон Кихота.
  • Канзас-Сити, Галерея Нельсона и Музей Аткинса, Век Моцарта, кат. нет. 35; в роли актера в роли Дон Кихота (кат. опубликован как The Nelson Gallery and Atkins Museum Bulletin 1, 1 [1956]).
  • Вашингтон, округ Колумбия, Национальная художественная галерея, 100 европейских картин и рисунков из коллекции мистера и миссис Ли Б. Блок, 1967; ездил в Бостон и Лос-Анджелес, кот. нет. 1, как «Мужской портрет в образе Дон Кихота».
  • Чикаго, Художественный институт, Шедевры из частных коллекций в Чикаго, 1969 г., без номера, как «Мужской портрет в образе Дон Кихота».
  • Чикаго, Художественный институт, европейские портреты, 1600–1900 гг., в Художественном институте Чикаго, 1978 г., кат. нет. 9, как «Мужской портрет» или «Дон Кихот».
  • Хьюстон, Музей изящных искусств, Волшебное зеркало: портреты во Франции, 1700–1900 гг., 10 октября 1986 г. – 25 января 1987 г., кат. нет. 15, как «Мужской портрет» («Дон Кихот»).
  • Париж, Национальная галерея Большого дворца, Фрагонар, 22 сентября, 1987– 4 января 1988 г., кат. нет. 128; Нью-Йорк, Метрополитен-музей, 2 февраля — 8 мая 1988 г.
  • Вашингтон, округ Колумбия, Национальная художественная галерея, Fragonard: The Fantasy Figures, 8 октября — декабрь. 3, 2017, табл. 17 (ил.).

Возможно Моперин, Париж; продано А. Пайе, Hôtel de Bullion, Париж, 4 декабря 1780 г., нет. 38, за 100 ливров [«Un Portrait d’homme ajusté selon le costume espagnol. Ce morceau Etude & d’une touche savante est d’un grand effect. Hauteur 30 пусов, Largeur 24. T.” (Портрет мужчины, одетого в испанский костюм. Эта работа, набросанная и верная, производит большое впечатление. Высота 30 пусов, ширина 24. Холст.) Указанные размеры равны 81 х 64,8 см; цена указана в аннотированном каталоге продажи в Справочной библиотеке искусств Фрика, Нью-Йорк]. Продано Hôtel Drouot, Париж, 20 апреля 1885 г., вып. 14, для Фр 2,900 [цена указана в аннотированном каталоге Galerie Heim, Париж]. Камилла Гроулт (умерла в 1908 г.), Париж; его сын Жан Гроулт (умер в 1951 г.), Париж; приобретено из коллекции Гроулта Вильденштейном, Нью-Йорк, 1954 г. [телефонный разговор Сьюзан Уайз с Ай-Ван Ся, 4 мая 1982 г.]; продан Вильденштейном Ли Блоку, Чикаго, 1954 г. [телефонный разговор приведен выше]; предоставлен Институту искусств Мэри и Ли Блок, 1977 г.

Информация об объектах находится в стадии разработки и может обновляться по мере появления новых результатов исследований. Чтобы помочь улучшить эту запись, пожалуйста, напишите по электронной почте. Информация о загрузке изображений и лицензировании доступна здесь.

Результаты — Объекты расширенного поиска — Музей изящных искусств, Бостон

  • Фильтр

ListImages

РелевантностьЗаголовок (A–Z)Дата (старше)Номер объекта (по возрастанию)Основной производитель (A–Z) 5 90 Расширенный поиск

Результаты

Художник/Изготовитель

Регистрационный номер

Культура

Диапазон дат

Материал/Техника

Кредитная линия

5

Происхождение

05

Collection(s)AllAfrica and OceaniaAmericasAncient Egypt, Nubia and the Near EastAncient Greece and RomeAsiaContemporary ArtEuropeIslamic ArtJewelryJudaicaMusical InstrumentsPhotographyPrints and DrawingsTextiles and Fashion Arts

Classification(s)AllAlbumsArchaeological materialsArchitectural elementsArchival materialsArms and armorBasketryBooks and manuscriptsBoxesCalligraphyCastsCeramicsCeremonial artifactsCollagesCostumesDecorative artsDocumentationDrawingsDrawings / WatercolorsEcclesiastical ornamentsElectronic mediaEnamelsEquipmentFashion illustrationFiber artsFigurinesFragmentsFurnitureGlassGoldIllustrated booksInroInscriptionsInstallationInstrumentsJewelry / УкрашенияЖурналыЛаковые работыМаскиМеталлические работыМиниатюрыСмешанная техникаМоделиМозаикиМузыкальные инструментыМузыкальные партитурыНэцкэНумизматикаПредметная фурнитураОрганические остаткиОстракаКартиныПанелиПастелиЛичные аксессуарыОловоФотографииФотографии / ПринтыПластикиПластмассаТарелкиПортфолиоОткрыткиПринтыПринты / DrawingsPrints / PhotographsPrints / WatercolorsRaw materials and by-productsReligious and cult objectsReproductionsRitual objectsRubbingsSample / SpecimenScholar’s objectsSculptureSealsSilhouettesSilverSilver flatwareSilver hollowwareSilver-giltSketchbooksSpecial collectionsStencilsTablewareTextilesTilesTomb equipmentTomb objectsTools and equipmentUnclassifiable objectsUnclassifiedUtensilsVasesVesselsWall coveringsWarfare, hunting, fishingWatercolorsWood Carvings / Turnings

Расположение (я) AllAuditorium 161 (Remis Auditorium) Внешний вид EX01 (Подарок Линн и Фрэнка Виснески) Внешний вид EX03 (Подарок Дэвида и Ингрид Косовски) Внешний вид EX05 (Колдервудский двор) Внешний вид EX06 (Хантингтон-авеню, внешний вид на Музеум-роуд) Внешний вид EX07 (Bank of America Plaza) Внешний вид EX08 (Хантингтон-авеню, внешний вид на Форсайт-уэй) Внешний вид EX10 (Фенуэй, внешний вид на Форсайт-уэй) Внешний вид, EX11 (Стейт-стрит, вход в Фенуэй) Внешний вид, EX12 (Японский сад) Внешний вид, EX14 (Музейная улица, внешний вид) Галерея 100. 8 ( Luce Foundation Gallery) Галерея 101B (рядом с Хантингтонской лестницей) Галерея 102 (Ротонда на стене) Галерея 102.1 (рядом с Ротондой на стене) Галерея 103C (Музыкальные инструменты) Галерея 103D (Музыкальные инструменты) Галерея 104 (Галерея Фонда семьи Каплан) Галерея 105A (Египет) : додинастические и династические) Галерея 105B (Египет: погребальное искусство Древнего царства) Галерея 105C (Египет: династии 6–11) Галерея 108 (Древнее царство) Галерея 109(Погребальное искусство) Галерея 110 (Древний Ближний Восток) Галерея 113 (Египет: Скульптуры Древнего Царства) Галерея 113A (Египет: Портреты) Галерея 119 (Галерея Колдервуда) Галерея 121 (Галерея Крозье) Галерея 121.1 (между Южным и Центральным павильонами) Галерея 121А (Семейная галерея Сервисонов) Галерея 121B (Галерея Солтонстолл) Галерея 121C (Галерея Тарлоу и Кей) Галерея 121D (Галерея Марш) Галерея 124 (в юго-восточном углу Центрального павильона) Галерея 126 (Галерея Лэндри) Галерея 127 (Галерея семьи Кин) Галерея 128 (Галерея Сондерс) Галерея 130. 9(Семейный двор Шапиро) Галерея 132 (Галерея Линча) Галерея 133 (Галерея Сервисон) Галерея 134 (Галерея семьи Кролл) Галерея 135 (Галерея Фицджеральда) Галерея 136 (Галерея Liberty Mutual) Галерея 137 (Галерея Пибоди) Галерея 137.1 (между севером и центром Павильоны) Галерея 137.3 (в северо-восточном углу Центрального павильона) Галерея 138 (Галерея Лурье-Маркса) Галерея 138A (Ломбардная галерея) Галерея 138B (Галерея Роджерса) Галерея 141 (Итальянское Возрождение) Галерея 141A (Мемориальный зал Файрстоуна) Галерея 141B (Итальянское Возрождение) )Галерея 142 (Галерея Рассела)Галерея 143 (Галерея Моррисси)Галерея 144 (Галерея Врачоса)Галерея 148 (Галереи Врачоса и Стамаса)Галерея 149(у подножия Hemicycle Staircase)Галерея 152 (Галерея Hilles)Галерея 153 (Галерея Stamas)Галерея 158 (Галерея Foster)Галерея 163 (Галерея Коэна)Галерея 163W2 (Art Wall)Галерея 168 (Галерея Linde)Галерея 169 (Галерея Ritts)Галерея 170 (Галерея Брауна)Галерея 171 (Галерея Картера)Галерея 172 (Королевство Бенин)Галерея 175 (Искусство исламских культур)Галерея 176 (Южная и Юго-Восточная Азия)Галерея 177 (Искусство Тихого океана)Галерея 178 (Азиатские картины)Галерея 179 (Искусство) Кореи)Галерея 183 (рядом с магазином подписи MFA)Галерея 204A (Колоннада Шапиро)Галерея 204B (Колоннада Шапиро)Галерея 204C (Колоннада Шапиро)Галерея 205 (Ротонда Шапиро)Галерея 206 (Римский портрет)Галерея 207 (Галерея Бехракиса)Галерея 208 (Византийское искусство) Галерея 211 (Галерея Кондакеса) Галерея 212A-B (Повседневная жизнь в Древней Греции) Галерея 212C (Галерея Рюттгерса) Галерея 213 (Раннее греческое искусство) Галерея 215A (Галерея Круппа) Галерея 215B (Древняя Греция: Дионис и Симпозиум) Галерея 215C (Древняя Греция: Греческий театр) Галерея 219. 4 (Итальянское Возрождение)Галерея 221 (Галерея Адельсона)Галерея 222 (Галерея Бресслера)Галерея 223 (Галерея Пеллегрино)Галерея 223.1 (между Южным и Центральным павильонами)Галерея 224 (в юго-восточном углу Центрального павильона)Галерея 226 (Галерея Мюррея)Галерея 227 (Croll Gallery)Галерея 228 (Henderson Gallery)Галерея 232 (Shapiro Gallery)Галерея 233 (Vinik Gallery)Галерея 234 (Alfond Gallery)Галерея 235 (Cohn Gallery)Галерея 236 (James Gallery)Галерея 237 (Linde Gallery)Галерея 237.1 ( между Северным и Центральным павильонами) Галерея 238 (Галерея семьи Форкнер и Гилл) Галерея 238A (Галереи семьи Хайде) Галерея 238B (Галереи семьи Хайде) Галерея 239(Галерея Goel) Галерея 241 (Галереи Хартмана) Галерея 241A (Галереи Хартмана) Галерея 241B (Галереи Хартмана) Галерея 242 (Искусство Нидерландов 17 века) Галерея 243 (Галерея Беранек) Галерея 243A (Галерея Кулиджа) Галерея 244 (Ремис) Галерея)Галерея 245 (Галерея Элферс)Галерея 246 (Галерея Шапиро)Галерея 247 (Галерея Каннингем)Галерея 248 (Галерея Кулидж)Галерея 250 (Галерея Коха)Галерея 251 (Галерея Бил)Галерея 252 (Галерея Розенберга)Галерея 253 (Галерея Хилл) Галерея 254 (Галерея Совета Музея) Галерея 254A (Галерея Колберн Чапел) Галерея 255 (Галерея Рабба) Галерея 258 (Галерея Фараго) Галерея 259(Галерея Любина)Галерея 262 (Галерея Буттенвизера)Галерея 268 (Галерея Коэна)Галерея 269 (Современная Азия)Галерея 270 (Галереи Бернат)Галерея 271 (Галереи Бернат)Галерея 273 (Галереи Бернат)Галерея 274 (Галереи Бернат)Галерея 275 (Шмид) Галерея)Галерея 278B (Япония: буддийское искусство)Галерея 278C (Япония: буддийское искусство)Галерея 280 (Галерея Комптона)Галерея 321. 1 (между Южным и Центральным павильонами)Галерея 325.1 (Центральный павильон)Галерея 326 (Галерея Аксельрода)Галерея 327 (Блейк) и Purnell Gallery) Галерея 328 (Lane Galleries) Галерея 332 (Lane Galleries) Галерея 334 (Lane Galleries) Галерея 335 (Burke Gallery) Галерея 336 (Art of the Americas: 20th Century) Галерея 338.2 (в северо-восточном углу Центрального павильона) Галерея LG27 (Галерея Cleaves)Галерея LG28 (Галерея Патнэм)Галерея LG31 (Галерея Ганда)Галерея LG32 (Древняя Мезоамерика)Галерея LG33 (Доколумбовое золото и андские цивилизации)Галерея LG34 (Искусство коренных жителей Северной Америки)Галерея LG35 (Новая Англия 17-го века) : Коричнево-жемчужный зал )Галерея LG36 (Новая Англия 17-го века: Manning House) Вестибюль 100.3 (коричневый вестибюль) Вестибюль 124.5 (туалет в вестибюле) Вестибюль 126.1 (снаружи Landry Gallery) Вестибюль 130.2 (Cox Lobby) Вестибюль 136.1 (снаружи Liberty Mutual Gallery) Вестибюль 162 (Edgerley) Лобби) Лобби 164 (рядом с книжным магазином и магазином) Лобби 224. 6 (лобби туалета) Лобби 226.1 (снаружи галереи Мюррея) Лобби 230.2 (лобби Робертса) Лобби 236.1 (снаружи галереи Джеймса) Лобби 326.1 (снаружи галереи Аксельрода) Лобби 330.5 (лобби Синай) Вестибюль 336.1 (вне Art of the Americas: 20th Century) Вестибюль G72 (возле кафетерия в саду) Вестибюль LG30.4 (лобби семьи Рикабо) Ресторан 165 (кафе и винный бар Taste) Ресторан 266 (бар и ресторан 465) Ресторан LG84 (кафетерий в саду) Лестница 101.1 (Huntington Staircase) Лестница 177.1 (рядом с Arts of the Pacific)

ON View

Изображение

Имеет аудио/видео

Объекты сбора только

DeAccessioned Objects только

Расположение

Clear

Advanced Search

с 1 по 12 из 62 для

  • Место(я): галерея+242+(искусство+нидерландов+в+17+веке)

    Регистрационный номер: 57.218a-b

    Orpheus Farming The Animals

    Aelbert Cuyp

    Дата: около 1640

    . 32.183

    Чайник

    Hendrik Voet

    Дата: около 1700

    Регистрационный номер: 1993. 452a-b

    Портрет женщины с золотой цепью

005

Рембрандт Харменс. van Rijn

Дата: 1634

Регистрационный номер: 93.1474

Портрет мужчины в черной шляпе

Рембрандт Харменс. Van Rijn

Дата: 1634

Номер вступления: 93.1475

Портрет молодой супружеской пары

Jacob Jordaens

Дата: около 1621–22

. Джейкоб Исаакс. ван Рейсдал

Дата: около 1675–80

Номер вступления: 39,794

Mulay Ahmad

Питер Пол Рубенс

Дата: около 1609

.

Eglon van der neer

Дата: 1665–1667

Вступление: 41,935

Меркурий и спящий пастушь.0004 Accession Number: 42.179

Hercules as Heroic Virtue Overcoming Discord

Peter Paul Rubens

Date: about 1632–33

Accession Number: 47.1543

/ 6 Next

Refine Results

Loading Filters …

Избранное

Вы должны войти в систему, чтобы создавать свои коллекции и управлять ими.

Войти

Просмотреть публичные коллекции

Репродукции мужских портретов, подходящие к любому домашнему декору

Painting

Portrait

Man

Collage

Drawing

Pattern

Paper

Digital

Oil

Vintage

Illustration

Acrylic

Oiloncanvas

Artprint

11

Gentleman 001 Художественный принт

Наоми Вона

18,00 $ 15,30 $

1

Прикоснись к Вере #декор #прайд Арт-принт

от ShopWallsy

$ 18,00 $ 15,30

8

Красатая петля: Дань Крису Корнеллу Арт Принт

от Marco Paludet Art

$ 16.00 $ 13,60

1
99 $ 13.60

9000 1
9000 9000

$ 13.60

1
9000 9000

99999999999. Paludet Art

16,00 $ 13,60 $

4

Дань уважения Крису Корнеллу, черно-белая печать Art Print

от Jenn AlarzaCigar, Man Smoking a Cigar Vintage Art Art Print

by Vintage Vivian

$18. 00$15.30

22

Black Hair No. 8 Art Print

by DomoINK

$18.00$15.30

7

The Golden Lord Art Печать

от Naomi Vona

$ 18,00 $ 15,30

1

Держа универсальный принт

от Gabriel Darcin

$ 15,00 $ 12,75

3

$ 12,75

3

$ 12,0005

от Machale O’Neill

22,00 $ 18,70 $

3

Давным-давно, мотылек и Вселенная. Hasselblad Conrado Maleta Art Print

by Conrado RP Maleta

38,00 $ 32,30

3

Все дело в силе моего разума. Hasselblad, Conrado Maleta Art Print

от Conrado RP Maleta

38,00 $ 32,30 $

2

Мужской портрет, винтажное настенное искусство, солнцезащитные очки Fashion Art Print

от Vintage Vivian

$ 18,00 $ 15,30

1

ЖЕНЩИНА, Человек Портрет с сигаретным дизайном иллюстрацией. Jamesdean Realistic Portrait Art Print

от Marco Paludet Art

$ 16,00 $ 13,60

105

Dreaming Man Art Print

от VLAD & Liubov

$ 28,00 $ 23.80 9000 4

$ 28,80

9000 4
9000

9000 4000 $ 23.80 9000
9000 9000 9000 4000 $ 23,0005

от Yue Zeng

$ 15,00 $ 12,75

2

.

Скандинавская пастель Винтажный импрессионизм Галерея Выставка Арт-принт

от Studio_28

15,00 $ 12,75

1

Мужской портрет Древесный уголь Жест Эскиз Профиль Минималистский Бежевый Необработанный Умбра Художественный принт

от Жаклин Гомес Файт Художник

$ 29,00 $ 24,65

2

ВИНТАЖА James Art Print

от Catherine Louise

$ 18,00 $ 15,30

1

$ 15. 00 $ 15,30

1

$ 15.00 $ 15,30

1

$ 15.00 $ 15,30

1
$ 15,00 $ 15,30

1
99.00 $ 15,30

9000 1
9,00 $ 15,30

1
9000 9000 . 15,30 $

1

Принт Charmed Art

Бенджамина Фовеля

17,00 $ 14,45 $

1

Half Face Man0 Abstract Art Print 90

by Tiny Palm Study

$15.00$12.75

1

CAMILLO KAMIZUMI Art Print

by LAUTIR

$29.00$24.65

2

Lost in Words Art Print

by wowtiful

$22.00$18.70

4

World Championship Karate Champion Art Print

от Linas Vaitonis

18,00 $ 15,30 $

2

OLIGARCH Art Print

от LAUTIR

90 $. 00 $ 24,65

1

Heritage Portrait Art Print

от Vasilios Alexopulos

$ 15,00 $ 12,75

11

сентября (Moth Man).

Октябрьский художественный принт

от Анны Лаби (Аннаорка)

$ 15,00 $ 12,75

6

Tempi Retui — C4 — 003 Print

By Naomi Vona

$ 18.00 $ 15.30

от Naomi Vona

$ 18.00 $ 15.30

от Naomi Vona

$ 18.00 $ 15.30

от Naomi Vona

$ 18.00 $ 15.30

.0005

3

Tempi Residui — C5 — 009 Art Print

by Naomi Vona

$18.00$15.30

3

Tempi Residui — C6 — 003 Art Print

by Naomi Vona

$18.00$15.30

3

Tempi Residui — C3 — 009 Art Print

by Naomi Vona

$18. 00$15.30

44

Choosy Art Print

by Anna Gogoleva

$15.00$12.75

1

О боже! Art Print

by Evgenia Bolyukh

$15.00$12.75

9

Trolual (Big fish) Art Print

by Anna Labi (annaorca)

$15.00$12.75

2

VIKING AGAIN Art Print

by LAUTIR

$ 29,00 $ 24,65

44

Арт -принт с темной стороной

от Кристиана В. Шульзе искусство и фотография

$ 29,00 $ 24,65

2

$ New Emperor’s New Loand of Asiin asiin nude Mare, Mare Mare, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Marean, Mareaan, Mareaan.

alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *